1504593 ランダム
 HOME | DIARY | PROFILE 【フォローする】 【ログイン】

もう一生ベトナムでいいよ。。。

もう一生ベトナムでいいよ。。。

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x

PR

Calendar

Profile

そーでした

そーでした

Freepage List

Favorite Blog

diary Patriniaさん

韓国語広場 韓国語広場さん
炎上、上等!!何を… GTKYさん
くさむしり ネコのケツさん
韓国ド田舎ライフの… ハッピーkoreaさん
韓国◆だ・い・す・き… も るさん
Now Wait For Last Y… コブラクローさん
都会暮らし 85295401624さん

Category

Free Space

○訪問者様数BEST10
1.2023年12月05日 3963名様
2.2023年11月19日 3858名様
3.2023年11月30日 3769名様
4.2024年06月18日 3221名様
5.2024年06月17日 2065名様
6.2023年08月20日 1380名様
7.2020年03月05日 1273名様
8.2017年06月18日 1256名様
9.2019年12月18日 1232名様
2004年06月02日
XML
テーマ:韓国!(17020)
カテゴリ:韓国
今日は会社の研修で泊まりだったので、
“韓国なこと”は何もなし。
唯一、研修場所だった鬼○川温泉の某ホテルで、
「本格的韓国式マッサージ」というのを見かけた。
韓国人の方がやってくれるのだろうか?

ホテルには中国人の若い女性が仲居?やら
給仕?やらでたくさん働いていた。
今やこういうところでは、
日本人使うよりいろんな面で断然いいんでしょう。

こういう日は、
今まで思ってた事を徒然なるままに書いてみる。
今日は『韓国の地名の英語表記』について

あれって少なくとも日本人にとっては、
全然読めねぇと思うんですけど、
みなさん、どうなんでしょう?
Daejeonが大田(テジョン)だとすぐにわかりますか?
Kwangjuは?Dongdaemunは?
全然ぱっとわからなくないですか?
車運転してて、行き先の看板を瞬時に見なきゃいけない時なんか特にダメ。
私でも、ハングル表記の方がまだ早く理解できる。

韓国語の発音を忠実に置き換えるとこうなるんでしょうが、
私にとっては全然「外国人のための表記」になってないんですけど。
例えば英語ネイティブの人とかにはどうなんだろう。
有用なんだろうか?

だからといって、
じゃあどうすればわかりやすいか、と言われてもいい案は浮かびませんけど。
まぁ、日本人にとっては漢字で書いてくれるのが一番わかりますけどね。(^^)





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  2004年06月05日 04時38分47秒
コメント(0) | コメントを書く
[韓国] カテゴリの最新記事



© Rakuten Group, Inc.
X