|
カテゴリ:言葉と体質の関係
梅雨入りして1週間が経ちました。
昨日と、今日は、梅雨の晴れ間で、 雨上がりの穏やかな天気になっています。 庭のアジサイが、咲き出しました。 街でよく見かけるのが、西洋アジサイ、 時々見かけるのが、ガクアジサイです。 花のように見えるのは、実は、がく (萼)の部分で、花は、中心の地味な つぶつぶの部分です。 これが、ガクアジサイ(書斎) 日本語の漢字では、紫陽花、中国語の 漢字では、綉球花となります。 さて、 西洋の言葉、特に英語と、アジアの言葉に ついて、主に発音の違いに注目して、比較 して書き始めてから、2ヶ月になります。 発音は、体格や、筋肉、骨格など、体の構造 とも深い関係です。また、呼吸の方法とも 関係があるからでしょう。 英語の発音がうまくなりたいと思っても、 単語を丸覚えするように、そうそう、簡単に 一夜漬けでは、うまくなりません。 また、呼吸により、気持ちや、ものの見方や 感じ方、考え方までが変わることを考えると、 発音の違いは、発音だけにとどまることなく、 その言葉や民族や考え方、感情、文化自体に 深く関わっていると思われます。 一方、文字というものは、その時の権力者や 支配者が何か目的を持って、短期間で制定する ことにより作られることが多いようです。 発音は、文字の場合のように、政治的には、 そう簡単には定着しません。 それは、発音を習得する方が、文字を習得する よりも、人の体に深い影響を与えるからだと 思います。発音とは、文字よりも、人間と深い 関係があるのです。 発音が変われば、体も心も変わる?でしょうか。 ヨガでも、自分の発する音を、振動として 聞くことにより、体の調子を整える方法が あります。いわゆる、サウンドセラピーです。 どのようにするのかは、次のページを参考に! 耳の振動を聞く呼吸法の説明へ 英語の発音の特徴ですが、1~9回まで、 下にメモしたようなことをヒントに、書いて きました。つまり、 1回目は、ネコの鳴き声をヒントに、 2回目は、テレビのアメリカ政府の報道官の ジェスチャーをヒントに、 3回目は、バッハの曲を歌う、コーラス グループの練習をヒントに、 4回目は、ヨガの聖音(マントラ)の母音を ヒントに、 5回目は、クリントン大統領候補の演説での 笑顔とあごの形をヒントに、 6回目は、機関銃の音をヒントに、 7回目は、歯の使い方をヒントに、 8回目は、くちびるの使い方をヒントに、 9回目は、頬(ほお)の形をヒントに、 書いてきました。 10回目の今週は、のどの使い方をヒントに、 書いてみます。 英語の授業で聞いたような、きれいな、 教科書どおりの発音をする人ばかりだと 良いのですが、実際には、もっと砕けた 早口の英語を話す人が多いようです。 英語を、外国語として勉強してきた人に とっては、そのような、ネイティブの人が 話す、独特の英語には抵抗がありますね。 大リーグの野球観戦をしている、現地の ファンが話しているような、ちょっと、 下町のオヤジさんが話すような英語は どのようにすれば、それらしく、真似が 出来るでしょうか。 そこで考えついたのが、喉の使い方です。 少し、意識して、喉を、しわがれ声を出す ように、締め付ける感じで話すのです。 そうすると、喉に力が入る分だけ、口が 緩み、細かい音、小さな音が出しやすく なるようです。 細かい、小さな音とは、例えば、 on, up, in, over, out, once, など 別に、これなの単語がないと、意味が 不明になるのではありませんが、この 小さな単語がつくと、より、微妙な ニュアンスが伝わるようです。 例えば、 What are you doing up there ? (そこで、何をしているのですか?) この場合、upがなくても、意味は通じ ますが、upがつくと、何か、上の階で、 作業をしていると、伝わります。 この、upが自然につけられる人は、 ネイティブに近い感覚の人でしょう。 さて、このちょっとした、小さな言葉は、 喉をしわがれさせると、発音しやすい時 があります。 例えば、 while you were out. (あなたが、いない間に) 流暢に発音するのは、骨がいります。 舌が、ついていかない感じがします。 これを、喉に力入れて、しわがれ声を出す つもりで、締め付ける感じで話すのです。 どうでしょうか。 実は、この方法は、日本人が苦手な、 r(アール)とl(エル)の発音を 連続してする時も、使えます。 look real(本物に見える) これも、流暢に発音するのは、舌が、 ついていかない感じがします。でも、 同様に、喉に力入れて、しわがれ声を 出すつもりで、締め付ける感じで話す ようにすると、うまく行きませんか? 日本人は、どちらかというと、口の中で 英語を発音しようとする人が多いよう です。思い切って、喉に意識を集めて、 口は、成り行きに任せるくらいの感覚で 話すと、意外にうまく話せる時もある ように感じました。 一つひとつの子音を、しっかり、几帳面 に発音するのではなく、口を閉じないで 喉で発音するように、適当に口を動かす つもりで発音してみると、下町のオヤジ さんのように、なめらかに行きそうです。 日本人は、修行を積む時に、基本に10年 などと言って、ややもすると、完璧さを 求めて、小さな部分をきちんと修正しな がら進める傾向があるために、良い面で 言いえば、出来上がりは、非常に立派な ものをつくります。反面、遅い、固い! でも、「成せばなる」方式、「完璧さは あまり求めない」方式も世界に存在し、 ポイントさえ、大きく間違っていなければ、 成り行きは、自由に任せるという方式で 英語の発音も流すと、難しい発音も、 意外にうまく発音が出来るのではないか と感じました。 色々なところで、文化の差が出ますね。 お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
最終更新日
2008年06月07日 15時50分12秒
コメント(0) | コメントを書く
[言葉と体質の関係] カテゴリの最新記事
|