528854 ランダム
 ホーム | 日記 | プロフィール 【フォローする】 【ログイン】

ニュージーランド観光情報局

ニュージーランド観光情報局

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
2005年12月08日
XML
インターネットで旅行を作るにしても、日本語メールで問い合わせることが出来ない場合が多いですね。どうしても英文メールが必要になってきます。

こういう場合の英文メールはそんなに難しくないと思います。
問合せの内容がわかればいいのですから、
多少の文法やスペルの間違えは、問題ないでしょう。

しかし、慣れない英文メールを書くのは面倒です。
そんな時に役立つのは、翻訳ソフトや例文集ですね。

英文メールを書くときに便利な表現集
http://xenakis.hp.infoseek.co.jp/english/mail/exp1.html

以下に引用します。
全文は、リンク先を参照

============================
【敬辞】

ジェニー様
Dear Jeanny,
Dear Mr. Smith,



--------------------------------------------------------------------------------

【自己紹介編】

突然のお手紙できっと驚いたのではないかと思います。
You must be surprised to receive this unexpected letter from me.

初めてメールいたします。私どもは株式会社ABC電気と申します。
This is the first time that I have written to you. I represent ABC Electronics Co., Ltd.,


見知らぬ者からの手紙に驚かれるでしょう。
You'll be surprised to get a letter from a stranger.

まずはじめに、自己紹介をしたいと思います。
First, I'd like to introduce myself.


自己紹介をさせて下さい。
Let me introduce myself.

私は14歳の少女です。
I am a girl of fourteen.

私は1971年8月1日に生まれました。
I was born August 1, 1971.

私の誕生日は、5月3日です。
My birthday is May 3.

私の趣味はギターを弾くことです。
My hobby is playing the guitar.

私は山田太郎という名前で、25才の東京の会社員です。
I am Taro Yamada, a man of twenty-five working at an office in Tokyo.

私はコンピュータの会社に勤めています。
I work for a computer company.

私はABCという会社で働いています。
I work for a company called ABC.

私はABC不動産会社の社員です。
I am an employee of ABC Real Estate Co. Ltd.

私は当市のデパートに勤めてから3年になります。
I have been woriking at one of the department store in this city for three years.

家から歩いて学校まで15分かかります。
It is 15 minutes' walk from my house to school.

現在のところ私は会社では広報課を担当しています。
In my company I am in charge of the advertisement section at the moment.

私の会社は9時に始まり、5時に終わります。
Our office starts at nine in the morning and ends at five in the afternoon.


今は仕事が忙しくて毎日残業続きで参っています。
I have to work overtime because we are so busy these day in our company. I'm tired out.

私の家族は、両親と妹と私の4人です。
There are four in my family, parents, a younger sister and I.

私は東京の西30キロの多摩市に住んでいます。
I live in the City of Tama, 30 kilometers to the west of Tokyo.
(注意:Tama Cityとは呼ばない)

私の趣味は音楽を聴くことです。
My hobby is listening to music.

私はロックに夢中です。
I am crazy about rock music.

僕はジャズ狂で、妹はディスコ狂です。
I am a jazz buff and my sister is a disco music freak.

私は3年間、テニスを続けています。
I have been playing tennis for three years.

私は5年近くピアノを習っています。
I have been taking piano lessons for almost five years.

私は現代音楽に一番関心を持っています。
I am most interested in contemporary music.

私はYMCAで英会話を勉強しました。
I learned English Conversation at YMCA.

私は独学で英語をマスターしました。
I mastered English by myself.

将来はピアニストになりたいと思っています。
I am hoping to become a pianist in the future.

将来はコンピュータの専門家になるのが希望です。
I would like to be a computer scientist in the future.

私はスポーツよりも本を読んだり音楽を聴いたりする方が好きです。
I like reading books or listening to music rather than playing sports.

今まで誰かと英語でコミュニケーションをとることはありませんでした。
I have not had the chance to communicate with anyone in English.

私の趣味についてお話しましょう。
I'll tell you about my hobbies.

私たちの趣味が同じだと知って、私はたいへんうれしいです。
I'm very happy to know that we have the same hobby.

私はあなたの熱烈なファンです。
I am a devoted fan of you.

あなたがとてもとても好きです。
I adore you so much.
adoreは口語で大好きの意味。

ロックコンサートへ行く機会があまりありません。
I do not have many chances to go to a rock concert.

ロバート・フィリップはギター通に人気があります。
Robert Fripp is very popular with guitar fans.







お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2005年12月08日 08時18分21秒
[海外旅行の基礎知識] カテゴリの最新記事


PR

カテゴリ

フリーページ

プロフィール

オークランド0800

オークランド0800

コメント新着

infojapanz@ そうだったんですね はじめまして。 私はクィーンズタウンの…

© Rakuten Group, Inc.
X