2007/02/18(日)17:04
今日の英語です。。。From。。。LA。。。
今日の英語です。
★I don't know how to get rid of Jody.
「ジョディとどうやって別れたらいいのかわからないんだよ」
☆What do you mean by that?
「彼女と別れるってどういう意味なんだよ?」
★I just don't want to be with her anymore.
「彼女とはもうこれ以上一緒にいたくないんだ」
☆Just tell her then.
「じゃ彼女にそう言えよ」
★I don't know how.
「どうやって言ったらいいのかわからないんだ」
☆What a chicken! Just tell her the truth.
「なんて臆病ものなんだ! 本当のことを言えばいいんだよ」
●ここでの"get rid of"は「別れる」というニュアンスですね。
また、映画などで誰かを始末するという場面でも、
この"get rid of"は使われます。この場合は「殺す」という意味ですね。
"get rid of"はこのようにいろいろな場面でに用いることができますので、
自分でもぜひ使ってみてくださいね。
●"chicken"には「ニワトリ」という意味の他に、
形容詞で「臆病な、ビクビクする」という意味があります。
ローラコースターに乗るのが怖い人に向かって
"Don't be chicken."「ビクビクするなよ」と言えますね。
●"What do you mean by that?"は、
相手が言っていることに対してより具体的に知りたいときに使います。
今日は英語が先です。
午後から胃痛。。。
時々今日のように胃が痛くなることがあります。
多分明日になれば治っていると思うのですが。
疲れると歯が痛くなると聞いた事がありますが、多分ちょっと疲れているのかも。
歯もなんか変。
仕事の関係で明日から日曜日までお休みします。
See ya...
Have a nice weekend...
YOKO