|
カテゴリ:カテゴリ未分類
今、派遣で週2日ある企業で働いている。もう3年になるが、主にコレポンと翻訳だ。電話をするのがいやなので、なんやかんやいって、メールをするようにしている。
今日、今扱っている商品のキャンペーンをしたいので、相手先の人に日本に出張するよう頼むように言われた。きたーーという感じだった。イギリス相手なのだが、向こうから人がきたらつきっきりで通訳となる。 はっきりいって何をいってるかわからないときがある。そんな時は最低だ。一番いやなのは、私たちの会社は、いわゆるインポーター。で、その機械を売るディストリビューター(代理店)が他にいる。その代理店の担当の人が高校時代・大学とアメリカで過ごしている英語ぺらぺーーらの人なのだ。その人の前で通訳をしなければならない。これがこの上なくいやや。 やって。お願いやから・・といいたくなる。 はっきりいって、その人は、その機械を日々使っているので、私よりも何十倍その機械についてくわしい。週2日いって、機械に触れず翻訳だけやってるだけの私とは大違い。 キャンペーンなど、その人がやったほうが効率もいいと思うが、そこが、インポーターの悲しいところ。直接やられると、インポーターの意味がなくなってしまう。なんたって、その代理店は、いろんな機械を輸入してて、我々の機械はたまたま我々を通しているだけなのだ。 まあ、そういうわけで、向こうへのレターを作る時に、絶対来て!!今あなたの日本出張が必要なのよ!!という文ではなく、こっちに着てほしいんだけど、どう???みたいな軽めな文にしてしまった。さりげなーーい技。ごめんねという感じだが・・。 さあ結果はどうなるかしら。まあ、くるとなったら腹をくくり、勉強に励もうと思うが、超疲れること間違いなし。 あーー。英語力が欲しい。 お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
|
|