498809 ランダム
 HOME | DIARY | PROFILE 【フォローする】 【ログイン】

怠学生の雑記帳ログ

怠学生の雑記帳ログ

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

PR

Calendar

Profile

1t4-

1t4-

Freepage List

Category

Comments

 http://buycialisky.com/@ Re:【2009.9.17】レジ研修、予定よりも遅れながらも再開(09/17) is cialis vrij te koopmanfaat viagra da…
 http://buycialisky.com/@ Re:2011年夏の帰省を終えて自宅に帰宅しました(09/03) cialis from india no prescriptioncialis…
 http://viagraessale.com/@ Re:【2009.9.17】レジ研修、予定よりも遅れながらも再開(09/17) arginine as viagra <a href="ht…
 http://eddrugsgeneric.com/@ Re:2011年夏の帰省を終えて自宅に帰宅しました(09/03) forum cialis viagra levitraervaringen m…
 http://buycialisonla.com/@ Re:愛・地球博レポート(04/06) cialis 20 mg filmtabletten 12 staccoutu…

Shopping List

2008/05/19
XML
カテゴリ:英作文
はい、東方で例文を作るコーナー始まりました~

自分が覚えるためにやってます!

...ので

文法間違ってても、ごめんなさいm(__)m


えーまぁ気を取り直して、今日は...

「so<形容詞>/that(S)(V)」です。

えー確か、中学校で履修したとか、してないとか...そんなやつです。

例文行きましょう

Komachi is so lazy that she is always scolded by Shikieiki.

(直訳)小町はよく四季映姫様に叱られるほどにとても怠惰だ。

(意訳)小町はとても怠惰なのでよく四季映姫様に叱られる。

「lazy」=「怠惰(な)」<形容詞>

「scold」=「叱る」<動詞>


英単語テキストに載っているみたいなので、覚えた方が良さそうです。


直訳は「that(S)~というほどに」→「とても<形容詞>である」→

   「so(副詞)に」→「(V)する」の順で訳します。

意訳は「とても形容詞なので」→「so(副詞)に」→
   
   「(V)するので」→「that(S)~である」の順で訳します。



この例文で行けば

意訳「Komachi」「She is always scolded by Shikieiki」「so lazy」「is」の順番。

直訳「Komachi」「so lazy」「is」「She is always scolded by Shikieiki」の順番。


で訳せばいいはずです(^^)

「too<形容詞(C)>/toV」もあるけど、

例文が浮かばないので、次回にまわします。




P.S.ぼやき

携帯買い替えました~(^^) P705iとか言うやつです。P900ivの1/2の厚さや~

P900ivから脱出です!!(N902ix使ってたがカオスフルに使ったため故障...)

このP705iでやっとワンセグついた!でもあんまり実用性ナイw

ほとんどの機能に満足ですが、ただ1つだけ...

どうやら傷がつきやすい...それじゃだめじゃん!もう早速、落とさずも傷が...

保護シートでなんとかしよう...携帯も替えたところで


博麗神社例大祭まであと6日です。

水曜日終わったら、タコメーター5000rpm逝って、土曜日にはMAX8000rpmで(n?

ちなみに金曜日は東京ディズニーランドへ社会見学という名目の遊び...

その日に東京ビックサイト下見逝ってみます。











お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  2008/05/19 02:03:18 PM
コメント(0) | コメントを書く



© Rakuten Group, Inc.
X