#517 沢尻エリカ様。 tdesワークショップ開催中。
人気ブログランキング登録中。 ワンクリックお願いします今日の番組英文スクリプト イントロ 先週木曜から私たちはココACADIA大学でThe Daily English Showのワークショップを開催し始めました。 そこで私たちは一緒にThe Daily English Showを作ろうと留学生たちを誘いました。 留学生たちにとって何か新しいコトを学ぶのはイイ事だし、一緒にやるうちに彼らの英語の練習にもなるんじゃないかと考えました。 それに私たちも留学生から何かを学べるし、番組制作の何か新しいアイデアを得られるかも知れません。 今日の午後は3名がワークショップに参加してくれて、とてもうまくいきました。 5人でASKING ACADIAのロケをしました。 一緒にやるのがこんなに楽しいモノだとは思いませんでした。 私たちはまず撮影をして、それからスタジオに戻って3人にどうやってビデオカメラからPCに落とすのかを見せました。 全員、今までビデオを作ったことがなかったので、あまりの簡単さに驚いていた様子でした。 そしてこれは実際に簡単です。 何か撮影して、PCとカメラをつないで、ボタンを押して、いらない場面をカットする、ただそれだけで終わりなんです。 stick news キオラ、今日のスティックニュースは、映画の舞台あいさつでの不機嫌な言動で一躍有名になった21才の日本人女優についてお伝えします。 沢尻エリカは1986年、東京都練馬区で生まれました。 彼女は女優、モデル、そしてミュージシャンでもあります。 エリカ様は映画【クローズド・ノート】の主役を演じました。 金曜の夜、この映画の初日舞台あいさつで、出演スターたちが舞台に立ち自己紹介と丁寧な受け答えをするモノと誰もが予想していました。 しかしエリカ様だけは違いました。 彼女は極端にイライラした様子で短く、怒ったような受け答えをしました。 翌日の民放各社はこぞってエリカ様の舞台あいさつについて議論を繰り返しました。 多くの人たちが彼女の態度はプロフェッショナルではないと評価しました。※沢尻エリカは映画【パッチギ!】に出演していた、あの女子学生役だったんですね。 視聴者から指摘されるまで全く気づきませんでした。 彼女の演技はとてもよかったと思います。 The Daily English Showは沢尻エリカを応援します YouTube【沢尻エリカ様「クローズド・ノート」記者会見】YouTube【エリカ様をシメる!!アッコ怒り爆発】沢尻エリカ、オフィシャルサイト沢尻エリカ(ウィキペディア)不機嫌なエリカ様(スポーツ報知)映画【クローズド・ノート】和田アキ子Celebrities in Damage Control Mode沢尻エリカ、ファンサイト沢尻エリカ、他のファンサイト今日のスティックニュースの絵 ASKING ACADIAWhat are you studying and why?【何を勉強していますか? そしてなぜ?】 ☆社会学です。 なぜならとても役立つからです。 中国では性差別や子供の学校へ行けないなど、多くの社会問題があります。 これらの問題を解決するには多くの人の協力が必要です。 そういうことで私は社会学を勉強します。 ☆エンジニアリングを学んでいます。 なぜなら国に帰るとイイ仕事があるからです。 海外で学ぶと特にです。 国に帰ると給料をたくさんもらえます。 職も多くから選べます。 ☆ビジネスです。 なぜかよく分かりません。 マジで分かりません。 ☆コンピュータ・サイエンスです。 なぜなら子供の頃からコンピュータにへばり付いていて、そのまま一緒に大きくなった感じです。 ☆栄養学を学んでいます。 なぜなら食べ物に興味があったし、体にどんな影響があるか知りたかったからです。 conversations with sarahWhat was she so pissed off about?【彼女は何に対してあれほど怒っていたの?】Bobby 彼女は何に対してあれほど怒っていたの?Sarah 分かんない。 まだ誰も分からないと思うよ。Bobby 彼女はいつもこうなの? Sarah そうだと言われているね。 彼女の評判はちょっとdivaみたいだと言う人がいるみたいBobby Divaって何?Sarah 正式な意味は女性大物歌手のコトだけど、普通は自己中心的で要求が多い有名な女性をさす。Bobby 彼女はこれ以前からとても有名だった?Sarah そうでもなかったと思うよ。 聞いたことなかったから。 でもよく考えたら私の知らない日本の有名人はたくさんいるわ。Bobby もしかしたら彼女はわざとやったんじゃないかと?Sarah かも知れないね。 そして実際にテレビでそのようなコメントをした人を見たよ。Bobby 確実に彼女は話題になるからね。Sarah 話題になるのは間違いないね。 彼女のキャリアに良くなるかもしれないし、まだ誰にも分からないけど、逆になるかも知れないね。 ACADIA大学ACADIA大学で英語を学ぶACADIA大学のYouTubeページACADIA大学キャンパスのバーACADIA大学の学生新聞 サラのノート:エリカ様のやりとりを翻訳しました。翻訳が間違っていると感じたらコメントしてくださいね。transcript and translationThis is a trascript and translation for the questions the MC asked Sawajiri Erica (and the answers she gave) at the film premiere of Closed Note.I wrote the translation myself. Don't agree with the translation? Please leave a comment.MC: まずはですね、主役の堀井香恵(ほりいかえ)を演じられました、沢尻エリカさん。映画をご覧になっていただいた皆様に、一言ご挨拶をまず、お願いします。MC: First, Sawajiri Erica, who played the main character Hori Kae, can you please say something to the people who have just watched this film.エリカ様: えー、皆さん今日はありがとうございました。Erica: Well, thank you everyone.MC: はい、じゃあね、後ほどまたゆっくりと、お話を伺っていきたいと思います。MC: OK, well, I'll come back to you later.(later)MC: えー、まず沢尻さん、お願いします。あのー、ね、片思いの女性を演じましたけれども、すごく、あのー、等身大の女性というか、普通の女子大生だったんですけれども、あのー、ね、走っているシーンとか、ウキウキしているシーンとか、あとミートボールをね、食べてもらえなくて、持って帰って泣いてしまうシーン、まあ色んなシーンがあったと思うんですが、一番、思い入れのあるシーンというのは、どのシーンでしょうか?MC: You played a character who experienced unrequited love, she was a really normal girl. There were many scenes, like: the running scene, the happy scene, the scene when your character gave someone meatballs but they didn't accept them and you had to take them back home ... but what was the scene that sticks with you the most?エリカ様: 特にないです。Erica: None of them, really.MC: 無いですか? 無いですか? あー、全部思い入れがあるって事ですかね、逆に言うと。 思い入れ。MC: None? None? Oh, so they must have all had such an impact that you can't chose, if you think about it that way.(later)MC: 沢尻さんは、その300ロールの時にどんな思いでクッキーを焼いたのかだけ、ちょっと教えていただいてもいいですか?MC: Sawajiri-san, can you tell us what you were feeling when you made the cookies that time during the 300 roll?エリカ様: 別に。Erica: I didn't really feel anything.MC: 分かりました。 えへへ。 分かりました、ありがとうございます。ね、きっと、思いはあったんだと思うんですが、今ちょっとココではね、皆さんには披露したくないのかも知れない・・・心の中にちょっと秘めておきたいのかなと、はい、ありがとうございました。MC: OK. Well, OK, thank you. Well, I think you must have felt something, but maybe you don't want to tell everyone right now. Maybe you want to keep it to yourself right now. Thank you. knfの独り言:to refer = さす。 当てはまる。エリカ様って今回はじめて知りましたが、ものすごいキャラですね。 日本語スタッフより:翻訳ミスを見つけたあなた、是非それを教えて下さい!The Daily English Showを翻訳してみたいあなた、翻訳することによってあなたの英語力は飛躍的に伸びます。私たちと一緒にThe Daily English Showを作っていきましょう!あなたからのチャレンジをお待ちしています。info.thedailyenglishshow@gmail.com Show 517 Tuesday 2 OctoberThe Daily English Showhttp://www.thedailyenglishshow.com/