テーマ:香港!!!!(942)
カテゴリ:香港旅行
バスを降り映画のチケット買いに行こう!
お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
[香港旅行] カテゴリの最新記事
義順、まだ行って無いの~。
行きたいなあ。 日本語メニュー、愉快だなあ。 こういうの見ると、あたしもがんがん、変な広東語でも使っちゃぉ!と思います。 油菜好き。 (2008年05月14日 21時19分16秒)
うーーん。日本語メニューがあるんですね。
漢字を解読しながら注文するのが楽しいのですけど。確かにパールミルクティは香港の方がお店が多い気がします。大好きです。 (2008年05月14日 21時22分50秒)
どこでもそうなのかもね~日本語ついてるほうがわかりにくかったりする。(笑)
台湾とでは使う漢字も違ったりするので、英語が一番わかりやすいですね。 (2008年05月14日 21時43分19秒)
おお、昨年末の香港で初めての「義順」だったので、画像を見ると
食べたくなってきますよ。 それに、おかしな日本語表記を見ていると、日本で書かれている中文や ハングルなども地元の人たちが読むと、もしかしてこんな感じなのか?と 思ったりもしますよ。 (2008年05月14日 22時46分49秒)
義順のプリン美味しいからダイスキ\(#⌒O⌒#)/です! 小豆牛乳プリンもなかなかです\(●⌒∇⌒●)/ 夜中にこの日記はこくですね?!(゜ロ゜;)
(2008年05月15日 01時04分38秒)
確かに台湾でもおかしな日本語メニューあります...
(2008年05月15日 08時43分44秒)
タイにも有りましたね~!女性は絶対に行かない&行けない店(笑)のティクアウトに付いての説明文が、かなり怪しい日本語でした。ティクアウトに付いては旦那さんに聞いて下さい(笑)香港エージェントが松島に来た時も中文の説明看板が意味が解らない!と言ってました!
(2008年05月15日 11時17分54秒)
鴨肉も当たりはずれがあるんですね。
私は尖沙咀の某北京料理店の北京ダックに ハマッてしまい、最近は鴨を食べてないです。 それにしても、メニューの日本語。私的には ナイスです!!ほんと、間違った日本語が多い ですよね~。もう赤ペン持って添削してあげたい です(笑)ところで、どんな事件があったんでしょ 続きが楽しみです! (2008年05月15日 16時31分54秒)
そうですよね、デザートは別腹ですよね。^^
気になります、ミルツコーヒー(笑) レモンティーと書きながらミルクティーが出てきたら最高ですね!(^.^) きっと、お店気に入っちゃいます(何か違う…) (2008年05月15日 20時48分37秒)
おおー ホーリックの名前が...かなり酷い事になってますね(;^_^A
ホクハッテ...って(;^_^A (2008年05月16日 12時33分31秒)
そーなんですよね~義順のメニューにヘンテコリンな日本語!(≧∇≦)
日本人とわかると『どーだ!ウチは日本語対応』って感じに持って来ますけど^^; (2008年05月17日 03時00分29秒)
海外うんちく食寝遊さん
鴨肉私も好きですよ~ でもこのお店でははずした気がします(笑) 好立克はイギリスの飲み物を北京語の発音表記して名前が付いた物をさらに広東語読みしてるので漢字見てると意味がわかりませんよね 詳しくはホーリックっと検索してみてください Wikipediaに写真付きで出ています (2008年05月17日 17時43分52秒)
玲小姐さん
ホクテツハは↑のうんちくさんのレスに書きましたが検索してご覧いただいた方が説明するより早くて判りやすいかもです エッグ イン ボイルドウオーター ってのは長すぎたんでしょうかね?(笑) でも気持ち悪そうな物が出てきそう??? (2008年05月17日 17時46分25秒)
やっほーさん
そうなの?今度行ってみてね~ そうそう!間違えても良いからガンガン使うが基本でしょ! 相手が言い直してくれたらそれを覚えれば良いのさ♪ (2008年05月17日 17時48分03秒)
ありす@管理人さん
どの席にもこのメニューが置いてあるみたいで英語、中国語、日本語の三ヶ国語対応らしいです(笑) パールミルクティは台湾発祥なのにね~ 香港の方が絶対お店多いですよね! (2008年05月17日 17時50分22秒)
ひろりん8888さん
日本語つけてくれるのはとても嬉しいし日本人客を大切にしてくれてるのかとも思います 昔アメリカでわざわざダブル・バーガーの脇に「肉二重」と書かれていて店で大爆笑したことがあります (2008年05月17日 17時53分33秒)
阿Samさん
ここで売っている店のマークがついている陶器は店デ使われているものをお持ち帰り用の作りが違うと同行者さんが言ってました。 それは言えますよね~ 確か日本に溢れてるおかしな英語をUPしてるサイトがあると聞いた事がありますよ (2008年05月17日 17時56分42秒)
naomistさん
尖沙咀の某北京料理店の北京ダックとはあのお店ですね かなり老舗ですよね 初香港で親の金でそこに行きましたよ(笑) 同行者産も「直してあげたい」と言ってました! (2008年05月17日 18時04分43秒)
Yuzueさん
ミルツコーヒー良いでしょ? それにホットテヨコレートも発音難しいよね(笑) あはは!それ面白いっ!って単にオーダーミスかよ?って思っちゃうけどね (2008年05月17日 18時07分30秒)
LaLa.さん
地元の人手賑わってるお店だったので美味しいのかと思って入ったんですけどね~残念(>_<) ホクテツハはイギリスの子供向けの飲み物なんですよ Wikipediaにもでてますのでちょいと検索してみてくださいな! (2008年05月17日 18時11分43秒)
しずくさん
このメニューは二本人用だったんですね? 初めて出されましたから日本人に見えたのね~(笑) って朋友と行くとメニュー出される前に注文してたりするから気付かなかったのかも??? (2008年05月17日 18時14分06秒)
あたしも香港に行った時、【義順牛女乃公司】で牛乳プリン食べました。
美味しいですよねぇ~ あと香港に行ったら【許留山】もはずせないお店ですね。 (2008年05月17日 22時23分00秒)
|
|