『毅然(きぜん)とした態度』とか『手ぬるい』とか結構日本語知ってるジャン!
辞書でも買ってみんなでお勉強会でも開いたのか?
「ねじれ釜(がま)にねじれ蓋」
『ワタナベに綴じ蓋』「手ぬるい」
破れ鍋に綴じ蓋(われなべにとじぶた)
どんな人にもそれぞれにふさわしい配偶者があるということ。
江戸系いろはがるたの一つ。
破損した鍋には修理した蓋が似つかわしいとして言う。
同意語: 「ねじれ釜(がま)にねじれ蓋」
類語: 「牛は牛連れ馬は馬連れ」
(未曾有、怪我)
漢字の読み間違い?ただの棒読み?
ただの棒読みは、ニュースを告げるアナウンサーと同等ではあるが
アナウンサーは常に黙読し文章の意味を把握し理解しつつ告げている
太郎君は自分が読んでいる文章の意味を理解していない状態で、
口先だけである(思考停止)
自分で考えた文章を話しているのではない事がうかがえる、
恥太郎君軍団にマンガばかり読んでいないで、先人の残した
故事・ことわざを学ぶようにおすすめする
特にこの「わ」行ダ!(この意味を理解できるかは疑問ではあるが)
《故事・ことわざ・四字熟語》 辞典・「わ」
破れ鍋に綴じ蓋
矮子看戯(わいしかんぎ)
若木に腰掛けな
若い時の苦労は買うてもせよ
我が心は石にあらず転ずべからず
我が事と下り坂に走らぬ者なし
我が田に水を引く
我が仏尊し
我が身の臭さ知ることなし
我が身を抓って人の痛さを知れ
禍は口から(病は口より入り禍は口より出づ)
禍を転じて福と為す
笑って暮らすも一生泣いて暮らすも一生
和をもって貴しと為す