【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x

WONDERLAND

WONDERLAND

フリーページ

2004年10月06日
XML
カテゴリ:英語
 これも基礎英語2から。

 女の子が映画に誘われて「門限を守らないとお父さんが怒るんだけど」と答える場面です。
 この単語を耳にした瞬間にわたしの脳裏に浮かんだ日本語は「夜間外出禁止令」でした。それが「門限」の意味になることはさして大きな飛躍ではなく、十分理解出来る範囲ですが、それでも私にとってこの単語は「(戒厳令下の)夜間外出禁止令」なので、妙な違和感があります。

 たぶん、最初にこの単語に出会ったのが、TIME(か、またはそれに類するニュース英語)だったせいでしょう。「門限」の意味でも出会ったことはあるような気がしますが、日常生活で英語を使う経験を持たないわたしには、多分この先もずっと、まず頭に思い浮かぶ意味は「夜間外出禁止令」なんだろうなあと思います。

 辞書で調べてみたところ、「晩鐘」の意味もあるようです。





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2004年10月06日 22時49分40秒
コメント(2) | コメントを書く
[英語] カテゴリの最新記事


PR

プロフィール

Eos

Eos

お気に入りブログ

みかっちのママのダ… みかっちのママさん
「ゴガク魔女」を目… 行政書士網野智世子@海外在住歴ゼロの多言語ママさん
Mimosa Tea mimo0952さん
商社OL《渡鬼》の… 渡鬼さん
☆☆ えいごとインテリ… メーベルさん
I'll Sleep When I'm… り〜やん☆(^-^)ノさん

コメント新着

Eos@ Re[1]:げらっげらっげらー(08/24) メーベルさん >明菜ちゃんですね^^;。 …
メーベル@ Re:げらっげらっげらー(08/24) うふふ。 明菜ちゃんですね^^;。 楽しそ…
Eos@ Re:300時間かー(08/03) _keiko_さん  今日は涼しくて、しかも外…

© Rakuten Group, Inc.