296315 ランダム
 ホーム | 日記 | プロフィール 【フォローする】 【ログイン】

英語で世界に発信しよう:楽天出張所

英語で世界に発信しよう:楽天出張所

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x

PR

キーワードサーチ

▼キーワード検索

プロフィール

たいがあ・英語で三国志

たいがあ・英語で三国志

フリーページ

お気に入りブログ

🌷新作「三姉妹 (32)… New! 神風スズキさん

なかちゃん@那覇の… なかちゃん@那覇さん
SEA-MOUNT chaina1206さん
イマドキの娘とイマ… -mihoko-さん
フクメン英語塾(TOE… フクメン英語塾塾長さん

コメント新着

目指せ!国際化@ 「三国志」英語圏の現状 英語圏では残念ながら、まだまだメジャー…
たいがあ・英語で三国志@ 追記 4巻を読み終わった次点で書いたんですがか…
たいがあ・英語で三国志@ 第四十九課更新完了 語句解説をこれから作ります。休む間なく…
たいがあ・英語で三国志@ Re:こんばんわ!( ´∀`)(07/15) SAMPLERさん >はじめまして!いつも「三…
SAMPLER@ こんばんわ!( ´∀`) はじめまして!いつも「三国漫画」の日本…
2006.07.04
XML
テーマ:三国志(542)
カテゴリ:三国志
劉備からの使者孫乾から鄭玄の手紙を受け取った袁紹は弟を殺した相手と組むことをためらいますが。。。

今回の英文

Sun Qian was entrusted with the task of delivery and set out at once. Yuan Shao read it and considered the matter long before speaking.

"Liu Bei destroyed my brother, and I ought not to help him, but out of consideration for the writer of this letter I must."

Thereupon Yuan Shao assembled his officers to consider an attack upon Cao Cao.


語句解説
Sun Qian: 孫乾 劉備が陶謙より徐州を譲り渡されたとき補佐役として指名された。英語で三国志第十五課参照 たびたび使者として活躍 
was entrusted with: ~の大役を任される
the task of delivery: 鄭玄の手紙を袁紹に届ける役
set out at once: 直ちに出発した
Yuan Shao: 袁紹、劉備が滅ぼした袁術とは弟の間柄だが仲が悪かったことで有名。玉璽を譲ってもらう約束で弟に協力した。
considered the matter long before speaking: しばらく考え込んだ後口を開いた
Liu Bei destroyed my brother: 劉備は弟の仇
I ought not to help him: 本来助けるべき相手ではない
but out of consideration for writer of this letter
だがこの手紙を書かれた鄭玄先生のお勧めもあるので
I must: 手を差し伸べねばならない
thereupon: そうしたわけで
assembled his officers: 文官の官吏らを集めた
to consider the attack of Cao Cao: 曹操を攻めるかどうかの件について

第三十五課終わり

次回のブログ版英語で三国志は第三十九課:曹操、吉平の毒殺の計を見破るです。
第三十六課から第三十八課までは本家版をご覧ください。

英語で三国志本家の更新および復習問題作成のため9月ころまでブログ版はお休みします。
その間、休み中の企画として英語学習編、出来上がった復習問題をこの場で公開しますのでよろしくお願いします。





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2006.07.08 06:53:48
コメント(0) | コメントを書く


■コメント

お名前
タイトル
メッセージ
画像認証
別の画像を表示
上の画像で表示されている数字を入力して下さい。


利用規約に同意してコメントを
※コメントに関するよくある質問は、こちらをご確認ください。



© Rakuten Group, Inc.