157636 ランダム
 ホーム | 日記 | プロフィール 【フォローする】 【ログイン】

英語で世界に発信しよう:楽天出張所

PR

X

キーワードサーチ

▼キーワード検索

プロフィール


たいがあ・英語で三国志

フリーページ

お気に入りブログ

★ 新作「ひろしは見… New! 神風スズキさん

博物館でお花見 玲小姐さん

なかちゃん@那覇の… なかちゃん@那覇さん
SEA-MOUNT chaina1206さん
イマドキの娘とイマ… -mihoko-さん

コメント新着

目指せ!国際化@ 「三国志」英語圏の現状 英語圏では残念ながら、まだまだメジャー…
たいがあ・英語で三国志@ 追記 4巻を読み終わった次点で書いたんですがか…
たいがあ・英語で三国志@ 第四十九課更新完了 語句解説をこれから作ります。休む間なく…
たいがあ・英語で三国志@ Re:こんばんわ!( ´∀`)(07/15) SAMPLERさん >はじめまして!いつも「三…
SAMPLER@ こんばんわ!( ´∀`) はじめまして!いつも「三国漫画」の日本…
2006.07.15
XML
テーマ:三国志(534)
カテゴリ:三國漫画

郭さんの三國漫画第105話の日本語訳ただいま完了。

Three Conditions
3つの条件

1 Zhang Liao informed Guan Yu that wives of Liu Bei and people in Xiapi were safe. He tried to persuade Guan Yu to surrender
and serve Cao Cao by pointing out that if Guan Yu fights to death, we would have three faults.

張遼は関羽に劉備の二夫人と下ヒの民は無事であることを告げた。さらに張遼は討ち死にするようであれば後世に3つの罪が数えられる
と曹操へ投降するよう説得を試みた。

2 First, you and your elder brother pledged yourselves in Peach Garden to live and die together. If you fight to death, he comes to seek your help.
You would do nothing, but betray the oath.
Secondly, you are in charge of the family of your elder brother. If you die, the family would feel forlorn and have no protector. That would mean you
betray trust. Thirdly, your military reputation is superior. If you do not aid your elder brother maintaining the dynasty, your reputation would be ruined.


第一に雲長殿とその義兄弟は桃園で生死をともにすると誓ったというではないか。もしここで討ち死にすれば義兄弟が助けを求めても何も出来まい。
これは桃園の義に背く。第二に主君の家族を預かる立場にありながらここで討ち死にすると、主君の家族は守ってくれる人間が居なくなり途方にくれるに違いない。
これは主君の信頼を裏切ることになる。第三に雲長殿の勇名は世に知られたところだが、ここで犬死にすれば義兄弟とともに漢王室を護持するという忠節も果たし得まい。
そなたの武人としての名誉を傷つけることになるのだ。

3 So you would be guilty of three faults.つまり3つの咎(とが)が後世に残ってしまうのだぞ。

4 I have three conditions. Prime Minister must grant them! First, Zhang Liao must share his bed with me. Secondly, Zhang Liao
must share his bed with me. Secondly, Zhang Liao must have dinner with me every night. Thirdly, Zhang Liao must bathe with me every day
kekeke.

3つの条件があるわ。丞相がこの条件をのまないとダメよ!
第一に張遼は毎日私と一緒に寝ること。
第二に張遼は毎日私と一緒に食事をすること
第三に張遼は毎日私と一緒に風呂に入ること。
フフフ...

5 Zhang Liao had to bring Guan Yu's message.張遼はしぶしぶこの3条件を曹操に伝えざるを得なかった。

Cao Cao; Hey, it's not hard! I shall grant his three conditions.曹操:ほう!思ったほど難しい条件ではないな。ではその3条件のもう。

6 Cao Cao: Hey!
曹操:おい!

===========

日本語版は翻訳終了後2~3日以内に仕上がる予定。







最終更新日  2006.07.15 10:07:11
コメント(2) | コメントを書く
[三國漫画] カテゴリの最新記事


■コメント

お名前
タイトル
メッセージ
画像認証
別の画像を表示
上の画像で表示されている数字を入力して下さい。


利用規約に同意してコメントを
※コメントに関するよくある質問は、こちらをご確認ください。


こんばんわ!( ´∀`)   SAMPLER さん
はじめまして!いつも「三国漫画」の日本語訳を楽しみにしていました。
ネットをフラフラしていたら、偶然にもたいがあさんのブログにたどり着けてとっても喜んでいます♪

関羽と張遼のからみ、面白くて大好きです(笑)
これからも翻訳頑張ってください。
更新はとても楽しみにしています! (2006.07.15 23:32:19)

Re:こんばんわ!( ´∀`)(07/15)   たいがあ・英語で三国志 さん
SAMPLERさん
>はじめまして!いつも「三国漫画」の日本語訳を楽しみにしていました。
>ネットをフラフラしていたら、偶然にもたいがあさんのブログにたどり着けてとっても喜んでいます♪

>関羽と張遼のからみ、面白くて大好きです(笑)
>これからも翻訳頑張ってください。
>更新はとても楽しみにしています!
-----
いつも応援ありがとうございます。英語版に追いつくよう急ピッチで日本語訳進めますのでお楽しみに。 (2006.07.16 06:45:38)


© Rakuten Group, Inc.