(^_-)-☆偽卒業証書問題も、高速鉄道で「債務の罠」
6309ジョコウィは国民を舐めたような言い訳ばかり。Jokowi terus-menerus membuat alasan yang seolah-olah tidak menghormati rakyat.Skandal ijazah palsu dan "jebakan utang" proyek kereta cepat.https://www.youtube.com/watch?v=9L3NRHO743w Mahfud berbicara terus terang tentang mengapa Presiden Jokowi memecat Menteri Perhubungan Ignatius Jonan terkait proyek Whoosh.マフフド氏、ジョコウィ大統領がWhooshプロジェクトを理由にイグナシウス・ジョナン運輸大臣を解任した理由を率直に語る。Mahfud mengungkapkan mengapa Presiden Jokowi menolak proyek Whoosh dan memecat Menteri Perhubungan Ignatius Jonan: ketidakmampuan membayar マフフド氏、ジョコウィ大統領がWhooshプロジェクトを拒否し、イグナシウス・ジョナン運輸大臣を解任した理由を明らかに:支払い能力がないMantan Menteri Koordinator Bidang Politik, Hukum dan Keamanan (Menko Porhukam), Mahfud, mengungkapkan beberapa fakta menarik di balik proyek kereta cepat Jakarta-Bandung yang ambisius yang kini dikenal sebagai Whoosh.前政治・法務・安全保障担当調整大臣(メンコ・ポルフカム)のマフフド氏は、現在Whooshとして知られる野心的なジャカルタ・バンドン間高速鉄道プロジェクトの背後にある興味深い事実を明らかにした。Menurut Mahfud, proyek tersebut awalnya direncanakan sebagai kerja sama antar pemerintah (G2G) antara Indonesia dan Jepang.マフフド氏によると、このプロジェクトは当初、インドネシアと日本の政府間協力(G2G)として計画されていたという。Dalam pernyataan yang dirilis pada Selasa malam, 14 Oktober 2025, di saluran YouTube resmi MD Mahfud, Mahfud menjelaskan bahwa kesepakatan awal dengan Jepang dicapai setelah proses perhitungan yang cermat oleh para ahli dari Universitas Indonesia (UI) dan Universitas Gadjah Mada (UGM).2025年10月14日(火)夜、マフフドMD公式YouTubeチャンネルで発表された声明の中で、マフフド氏は、日本との当初の合意は、インドネシア大学(UI)とガジャマダ大学(UGM)の専門家による徹底的な計算プロセスを経て行われたと説明した。Berdasarkan analisis ini, Jepang siap memberikan pembiayaan dengan suku bunga yang sangat rendah, hanya 0,1%.この分析に基づき、日本はわずか0.1%という非常に低い金利で融資を行う用意があった。"Ketika Jepang meminta sedikit kenaikan suku bunga, pemerintah Indonesia tiba-tiba menariknya kembali. Pinjaman tersebut dialihkan ke China, dan suku bunganya menjadi 2%. Kemudian, jumlah berlebih ditambahkan, dan suku bunganya membengkak menjadi 3,4%. Begitulah yang terjadi. Sekarang, kita tidak mampu membayar kembali," jelas Mahfud.「日本がわずかな金利引き上げを求めたところ、突然インドネシア政府はそれを撤回しました。融資は中国に移管され、金利は2%でした。その後、超過分が出て金利は3.4%にまで膨れ上がりました。これが起こった経緯です。今や、私たちには返済能力がありません」とマフフド氏は説明したMahfud menekankan bahwa ada penentangan dari dalam pemerintahan terhadap keputusan untuk mengalihkan proyek dari Jepang ke China.マフフド氏は、プロジェクトを日本から中国に移管するという決定には、政府内部からの反対があったことを強調した。Salah satu keberatan tersebut datang dari Menteri Perhubungan saat itu, Ignatius Jonan, yang dengan keras menentang kerja sama dengan China.そのような反対意見の一つは、当時の運輸大臣イグナシウス・ジョナン氏によるもので、同氏は中国との協力に断固として反対を表明した。Menurut Mahfud, Jonan secara langsung menyampaikan pandangannya kepada Presiden Joko Widodo saat itu.マフフド氏によると、ジョナン氏はジョコ・ウィドド大統領(当時)に直接、自身の見解を伝えたという。Jonan percaya bahwa kesepakatan dengan China secara ekonomi tidak layak dan akan sulit untuk menemukan manfaat nyata dari proyek tersebut.ジョナン氏は、中国との合意は経済的に実現不可能であり、このプロジェクトから具体的な潜在的利益を見出すことは困難だと考えていた。Menurut Mahfud, Jonan berkata, "Pak Presiden, ini tidak terlihat."マフフド氏によると、ジョナン氏は「大統領、これは目に見えません」と述べた。Namun, penolakan Jonan akhirnya menyebabkan pemecatannya.しかし、ジョナン氏の拒否が最終的に彼の解任につながった。Setelah pemecatan Jonan, Presiden Jokowi dilaporkan memanggil Agus Pambazio, seorang ahli kebijakan publik dan komentator ekonomi, untuk meminta pendapatnya tentang kelanjutan proyek kereta api cepat tersebut.ジョナン氏が解任された後、ジョコウィ大統領は公共政策専門家で経済評論家のアグス・パンバジオ氏を召喚し、高速鉄道プロジェクトの継続について意見を求めたと報じられている。Dalam sebuah video, Mahfud menyatakan, "Setelah memecat Jonan, Presiden Jokowi bertanya kepada Agus, 'Agus, apa sebenarnya yang terjadi?' Menurut Agus, ini tidak terlihat. Ini adalah kerugian bagi negara."マフフド氏はビデオの中で、「ジョナン氏を解任した後、ジョコウィ大統領はアグス氏に『アグスさん、一体何が起こっているのですか?』と尋ねました。アグス氏によれば、これは目に見えません。国家にとって損失です」と述べた。Menurut Mahfud, Agus Pambazio sendiri mempertanyakan kepada presiden tentang siapa sebenarnya yang mentransfer proyek tersebut dari Jepang ke China.マフフド氏によると、アグス・パンバジオ氏自身も、誰が実際にプロジェクトを日本から中国に移管したのか大統領に問いただしたという。 Perubahan kerja sama ini menyebabkan lonjakan biaya konstruksi, dengan suku bunga pinjaman mencapai 3,4%, jauh berbeda dari rencana awal yang lebih menguntungkan.この協力関係の変更は、建設コストの膨れ上がりを招き、融資金利は3.4%に達し、当初のより収益性の高い計画とは大きくかけ離れたものとなった。Menurut Mahfud, Agus Pambazio bertanya kepada Presiden Jokowi ide siapa untuk memindahkan proyek kereta api cepat, yang awalnya dibangun bekerja sama dengan Jepang, ke Tiongkok dengan biaya yang jauh lebih tinggi.マフフド氏によると、アグス・パンバジオ氏はジョコウィ大統領に対し、当初は日本との協力で建設された高速鉄道を、その後、はるかに高額な費用で中国に移管するというアイデアは誰のものなのかと尋ねたという。"Ide siapa ini?" tanya Agus. "Mengapa biaya pemindahannya dari Jepang ke Tiongkok begitu mahal? Itu ide saya," jawab Presiden Jokowi. Mahfud menjelaskan.「誰のアイデアだ?」とアグス氏は尋ねた。「どうして日本から中国に移管して、こんなに費用がかかったのか?私のアイデアだ」とジョコウィ大統領は答えた。マフフド氏は説明した。Mahfud mengatakan Agus mengakui bahwa ia tidak dapat berbuat apa-apa karena itu adalah ide presiden dan direncanakan untuk diadopsi sebagai kebijakan.アグス氏は、これは大統領のアイデアであり、政策として採用される予定だったため、自分には何もできないと認めたと答えたとマフフド氏は語った。"Dan kemudian Bapak Agus pergi. Sekarang kita tahu dia benar-benar tidak memiliki dana," kata Mahfud.「そしてアグス氏は去っていった。今となっては、彼には本当に資金がないことがわかったのだ」とマフフド氏は語った。Berdasarkan informasi yang dapat diandalkan yang telah diperolehnya, Mahfud menyatakan ia memiliki kecurigaan kuat bahwa proyek kereta api cepat Jakarta-Bandung yang masif, yang dikenal sebagai "Whoosh," telah mengalami pembengkakan anggaran beberapa kali lipat.マフフド氏は、自身が入手した信頼できる情報に基づき、「Whoosh(フーシュ)」と呼ばれるジャカルタ・バンドン間の高速鉄道大規模プロジェクトは、予算が数倍に膨らんでいるという強い疑念を抱いていると述べた。Menurut Mahfud, kecurigaan ini semakin diperkuat oleh komentar yang sebelumnya disampaikan di sebuah stasiun televisi swasta oleh komentator ekonomi Agus Panbagyo dan Anthony Budiawan. Komentar-komentar ini akhirnya mengkonfirmasi apa yang telah didengar dan dilaporkan Mahfud lima tahun lalu.マフフド氏によると、この疑念は、経済評論家のアグス・パンバギョ氏とアンソニー・ブディアワン氏が以前、民間テレビ局で行った発言によってさらに強まったという。この発言は、マフフド氏が5年前に耳にし、報道していた内容を最終的に裏付けるものだった。"Apa yang dilaporkan, atau banyak diberitakan, lima tahun lalu kini dikonfirmasi secara langsung," kata Mahfud di saluran YouTube resminya, "Mahfud MD," yang disiarkan pada Selasa malam (14 Oktober 2025).「5年前に報道された、あるいは広く報道された内容が、今、直接的に確認されている」と、マフフド氏は火曜日(2025年10月14日)夜に放送された自身の公式YouTubeチャンネル「Mahfud MD」で述べた。Awalnya, Mahfud menyambut baik dan mendukung keputusan Menteri Keuangan Purbaya Yudi Sadewa untuk menolak membayar kembali utang proyek Kereta Api Cepat Jakarta-Bandung (KCJB) Whoosh. Utang ini melebihi Anggaran Pendapatan dan Belanja Negara (APBN) sebesar 116 triliun rupiah.マフフド氏は当初、ジャカルタ・バンドン高速鉄道(KCJB)Whooshプロジェクトの債務返済を拒否するというプルバヤ・ユディ・サデワ財務大臣の決定を歓迎し、支持していた。この債務は国家予算(APBN)の116兆ルピアを超えるものだった。Purbaya menekankan bahwa tanggung jawab pembayaran kembali berada di KCIC dan Badan Pengelola Investasi Daya Anagata Nusantara (BPI Danantara), yang saat ini mengelola beberapa perusahaan milik negara strategis.プルバヤ氏は、返済責任はKCICと複数の戦略的国有企業を現在管理しているダヤ・アナガタ・ヌサンタラ投資管理庁(BPIダナンタラ)にあると強調した。"Saya mendukung Menteri Keuangan Purbaya dalam hal ini. Oleh karena itu, ini adalah masalah yang harus diselidiki secara hukum," kata Mahfud.「私はこの件に関してプルバヤ財務大臣を支持する。したがって、これは法的に調査されるべき問題だ」とマフフド氏は述べた。Menurut Mahfud, keputusan Menteri Keuangan Purbaya untuk menolak membayar utang proyek Whoosh dari anggaran negara adalah tepat.マフフド氏によると、プルバヤ財務大臣がフーシュ・プロジェクトの債務を国家予算から支払うことを拒否した決定は正しかったという。"Saya pikir Purbaya benar. Mengapa? Karena ini merupakan beban besar bagi negara. Kita membangun proyek ini dan merampas kesempatan pembangunan dari pihak lain. Dana tersebut disalahgunakan," kata Mahfud.「プルバヤ氏の意見は正しいと思う。なぜか?この問題は国家にとって非常に大きな負担だ。我々はこのプロジェクトを建設し、他の人々の開発機会を奪った。その資金がただ流用されただけだ」とマフフド氏は述べた。Mahfud menjelaskan bahwa jika pemerintah tidak mampu membayar, kemitraan B2B tersebut dapat dinyatakan bangkrut.マフフド氏は、政府が支払い不能になった場合、B2Bパートナーシップは破産宣告を受ける可能性があると説明した。"Atau, bisa diserahkan kepada Danantara. Tetapi bagaimana jika negara telah mengambil langkah-langkah penyelamatan berkali-kali? Ini perlu diselidiki karena ada kecurigaan kenaikan harga," kata Mahfud.「あるいは、ダナンタラに引き渡すこともできる。しかし、国が何度も救済措置を講じたらどうなるだろうか?これは調査されなければならない。なぜなら、値上げの疑いがあるからだ」とマフフド氏は述べた。Kemudian ia menjelaskan kenaikan harga yang dimaksud.彼は問題となっている値上げについて説明した。“Inilah kenaikan harga yang mencurigakan. Kita perlu menyelidiki ke mana uang ini mengalir. Menurut perkiraan Indonesia, biaya kereta Whoosh adalah 52 juta dolar AS per kilometer. Tetapi di Tiongkok, hanya 17 juta hingga 18 juta dolar AS. Itu kenaikan tiga kali lipat. Siapa yang menaikkan harga? Ke mana uang itu mengalir?” tanya Mahfud.「疑惑の値上げはこうです。このお金がどこへ向かっているのか調査する必要があります。インドネシアの試算によると、Whoosh列車の1キロメートルあたりの費用は5,200万ドルです。しかし、中国では1,700万ドルから1,800万ドルに過ぎません。つまり、3倍の値上げです。誰が水増ししているのですか?お金はどこへ向かっているのですか?」とマフフド氏は尋ねました。Lebih lanjut, menurut Mahfud, kenaikan harga ini, kenaikan yang mencurigakan, bisa mencapai tiga kali lipat dari harga semula.さらにマフフド氏によると、この値上げ、つまり疑惑の値上げは最大3倍に上るとのこと。“Ya, ini kenaikan harga. Kita perlu menyelidiki siapa yang melakukan ini terlebih dahulu,” kata Mahfud.「そうです、それは値上げです。誰が最初にこれを行ったのか調査する必要があります」とマフフド氏は述べました。Mahfud menjelaskan bahwa proyek Whoosh, yang dibebani utang besar, berpotensi mengancam masa depan dan kedaulatan negara dan rakyatnya.マフフド氏は、Whooshプロジェクトは巨額の負債を抱えているため、国家と国民の将来と主権を脅かす可能性もあると説明しました。 “Jika gagal bayar, China akan terpaksa mengambil alih, tetapi pengangkutan barang melalui pusat kota akan menjadi mustahil. Misalnya, dalam kasus Laut Natuna Utara, China pasti akan menuntut kompensasi. Hal yang sama terjadi di Sri Lanka. Sri Lanka melakukan hal serupa. Mereka membangun pelabuhan, tetapi tidak mampu membayarnya, dan pelabuhan itu disita oleh China, dan masih berada di bawah kendali mereka,” kata Mahfud.「もしデフォルトすれば、中国がそれを引き取らざるを得なくなりますが、街の中心部で物資を運ぶのは不可能です。例えば北ナツナ海の場合、中国は必ず賠償を要求するでしょう。スリランカでも同じことが起こりました。スリランカも同じようなことをしました。港を建設したのですが、支払いができず、その港は中国に接収され、今も接収されています」とマフフド氏は述べた。Sementara itu, di Indonesia, Mahfud mengatakan China dapat menuntut kompensasi atas kendalinya atas Laut Natuna Utara dan untuk pembangunan pangkalan selama 80 tahun.一方、インドネシアでは、中国が北ナツナ海の支配権と80年間の基地建設に対して賠償を要求する可能性があるとマフフド氏は述べた。“Itulah masalahnya. Purbaya, Anda benar. Karena mendapat dukungan rakyat, seharusnya tidak dibayar dari anggaran negara. Dan mereka perlu menemukan cara untuk mencegahnya disita melalui kebangkrutan atau kendali Natuna,” katanya.「それが問題なのです。プルバヤさん、おっしゃる通りです。国民の支持を得ているのですから、国家予算からウーシュに支払うべきではありません。そして、破産やナツナの支配によって差し押さえられないような方法を見つけてください」と彼は述べた。Mahfud menyatakan bahwa utang besar yang ditimbulkan oleh Proyek Woosh sangat aneh.マフフド氏は、ウーシュ・プロジェクトにおける巨額の負債は非常に奇妙だと述べた。“Ini adalah bisnis B2B, transaksi antar perusahaan, dan sangat aneh bahwa BUMN melakukan bisnis dengan BUMN lainnya. Namun, utang terus bertambah. Bunga tahunan saja mencapai 2 triliun rupiah. Itu baru bunganya. Sementara itu, penjualan tiket hanya menghasilkan maksimal 1,5 triliun rupiah. Jadi, bunga meningkat setiap tahun, terus bertambah, dan negara terus mengalami defisit,” katanya.「これはB2Bビジネス、つまり企業間取引であり、国有企業(BUMN)と国有企業(BUMN)が取引しているのに、非常に奇妙な状況です。しかし、現在、債務は増加し続けています。債務の年間利息だけでも2兆ルピアに上ります。利息だけで。一方、チケット代金は最大でも1.5兆ルピアしか得られません。つまり、毎年利息は増加し、利息は複利で増加し続け、国は赤字を計上し続けているのです」と彼は述べた。Menurut Mahfud, persyaratan tersebut menunjukkan bahwa Indonesia membutuhkan waktu 70 hingga 80 tahun untuk melunasi utang Woosh kepada China.マフフド氏によると、条件を見ると、インドネシアがフーシュ社の中国への債務を返済するには70年から80年かかる可能性があるという。 Oleh karena itu, Mahfud menyarankan agar Menteri Keuangan Purbaya perlu menyelesaikan utang tersebut tidak hanya melalui cara selain anggaran negara, tetapi juga melalui jalur hukum.そのため、マフフド氏は、プルバヤ財務大臣が国家予算ではなく他の方法で債務を返済するだけでなく、法的手段を通じて債務を解決する必要があると示唆した。“Pemerintah harus menyelesaikan ini secara hukum. Jika memang benar-benar kenaikan harga, tuntutan pidana dapat diajukan. Menurut Bapak Agus (Antoni Boudiawan) dari Tiongkok, harga sebelumnya hanya $17-18 per kilometer, tetapi sekarang mencapai $53 juta. Jadi, ini perlu diselidiki. Jika ini benar-benar terjadi, ini adalah kejahatan dan perlu diselidiki. Namun, gugatan perdata juga akan diajukan,” kata Mahfud.「政府は法的に解決しなければなりません。本当に値上げであれば、刑事訴訟も起こせます。中国のアグス氏(アントニ・ブディアワン氏)によると、以前は1キロメートルあたりわずか17~18米ドルだったのが、今では5,300万米ドルにも上ります。ですから、これは捜査が必要です。もし本当に起こったのであれば、これは犯罪であり、捜査が必要です。しかし、民事訴訟も起こされるでしょう」とマフフド氏は述べた。Ia menambahkan bahwa kasus perdata melibatkan dana publik.彼は、民事問題には国費が絡むと述べた。“Tetapi saya ingin menyelesaikan kasus pidana ini. Dengan begitu, negara ini akan terbiasa memaafkan mereka yang telah melakukan kejahatan, dengan mengatakan, 'Sudah selesai, jadi mari kita lupakan saja.' Itu sering terjadi. Tetapi kasus ini bahkan lebih keterlaluan. Jadi, saya setuju dengan Ibu Purbaya,” katanya.「しかし、私は刑事事件を解決したいと思っています。そうすれば、この国は『もう終わったことだから許してやる』と罪を犯した人間を許すことに慣れてしまうでしょう。そういうことはしょっちゅうあります。しかし、今回の件はさらに常軌を逸しています。ですから、私としてはプルバヤ氏に賛成です」と彼は述べた。Menurut Mahfud, ketika ia bergabung dengan pemerintahan Jokowi pada tahun 2019, semua rencana untuk kereta cepat Wush sudah ada, dan konstruksi telah dimulai pada 21 Januari 2016.マフフド氏によると、2019年にジョコウィ政権に入閣した時点で、ウーシュ高速鉄道の計画は全て既に整っており、建設は2016年1月21日に開始されていたという。Proyek kereta cepat Wush kemudian dibuka untuk umum pada tahun 2023.ウーシュ高速鉄道プロジェクトはその後、2023年に一般公開された。"Namun, pemerintah pada saat itu memiliki alasan seperti proyek tersebut penting dan mencolok, jadi kita harus memberi mereka kesempatan untuk menjelaskan diri. Para pelaku masih ada dan belum terungkap," katanya. 「しかし、当時の政府には、重要だ、目立つから、といった理由があったため、彼らに釈明の機会を与えなければなりません。加害者たちは依然として存在し、解明されていません」と彼は述べた。Mahfud menyatakan bahwa hal ini sejalan dengan janji Presiden Prabowo untuk mengungkap kasus-kasus yang dianggap berpotensi korupsi atau telah terjadi.マフフド氏は、これはプラボウォ大統領が、汚職の可能性があると判断された事件や既に発生した事件を明らかにするという公約にも合致するものだと述べた。"Presiden Prabowo mengambil langkah-langkah untuk mencari solusi guna memastikan kedaulatan negara kita tidak dilanggar oleh China, dan pada saat yang sama, mengejar solusi hukum yang tidak diskriminatif," ungkap Mahfud dengan penuh harap.「プラボウォ大統領は、我が国の主権が中国に侵害されることのないよう、解決策を見つけるための措置を講じており、同時に差別のない法的解決も追求しています」とマフフド氏は期待を寄せた。Total utang proyek Kereta Api Cepat Jakarta-Bandung (KCJB) Whoosh, yang sebelumnya disebut-sebut mencapai 116 triliun rupiah, kembali mencuat.ジャカルタ・バンドン高速鉄道(KCJB)Whooshプロジェクトの債務総額は116兆ルピアに上ると以前から指摘されていましたが、この債務が再び浮上しました。Pemerintah telah mengkonfirmasi bahwa beban utang proyek Kereta Api Cepat Jakarta-Bandung tidak akan ditanggung oleh Anggaran Pendapatan dan Belanja Negara (APBN).政府は、ジャカルタ・バンドン高速鉄道プロジェクトの債務負担は国家予算(APBN)で賄われないことを確認しました。Menteri Keuangan Purbaya Yudi Sadewa menekankan bahwa tanggung jawab pembayaran kini berada di tangan KCIC dan Badan Pengelola Investasi Daya Anagata Nusantara (BPI Danantara), yang mengelola beberapa BUMN strategis.プルバヤ・ユディ・サデワ財務大臣は、返済責任は現在KCICと複数の戦略的国有企業を管理しているダヤ・アナガタ・ヌサンタラ投資管理庁(BPIダナンタラ)にあると強調しました。"KCIC berada di bawah naungan Danantara, bukan? Di bawah naungan Danantara, mereka sudah mengelola operasional mereka sendiri dan membayar dividen, yang rata-rata lebih dari 80 triliun rupiah per tahun. Mereka seharusnya mengelola (utang KCJB). Itu bukan lagi tanggung jawab kami," kata Purbaya, Jumat, 10 Oktober 2025.「KCICはダナンタラの傘下にありますよね?ダナンタラの傘下で、彼らは既に独自の経営と配当を行っており、その額は年間平均80兆ルピア以上に上ります。彼らが(KCJBの債務を)管理すべきです。もはや我々ではありません」とプルバヤ氏は金曜日(2025年10月10日)に述べた。 Bapak Purbaya menjelaskan bahwa di bawah pengelolaan BUMN di bawah Danantara, BUMN tersebut tidak perlu lagi sepenuhnya bergantung pada intervensi pemerintah dan anggaran negara.プルバヤ氏は、ダナンタラ傘下の国有企業の管理によって、これらの企業はもはや政府の介入と国家予算に完全に依存する必要がなくなるはずだと説明した。Beliau menyatakan bahwa dividen BUMN tidak lagi akan dibayarkan ke kas negara melalui Pendapatan Dalam Negeri (PNBP) yang dibebaskan dari pajak, tetapi akan dikelola langsung oleh Danantara.彼は、国有企業の配当はもはや非課税国庫収入(PNBP)を通じて国庫に納められるのではなく、ダナンタラが直接管理すると述べた。Oleh karena itu, tanggung jawab untuk melunasi utang Proyek Kereta Api Cepat Jakarta-Bandung juga berada di bawah wewenang lembaga inしたがって、ジャカルタ・バンドン高速鉄道プロジェクトの債務返済の責任も、この機関にある。.Seperti yang Anda ketahui, pembangunan Proyek Kereta Api Cepat Jakarta-Bandung dimulai pada tahun 2016 dan resmi dibuka pada Oktober 2023.ご存知の通り、ジャカルタ・バンドン高速鉄道プロジェクトの建設は2016年に着工され、2023年10月に正式に開業しました。Total investasi mencapai US$7,27 miliar (sekitar 118,37 triliun rupiah dengan kurs 1 dolar AS = 16.283 rupiah).総投資額は72億7,000万米ドル(1米ドル16,283ルピアの為替レートで換算すると約118兆3,700億ルピア)に達しました。Jumlah ini termasuk US$1,2 miliar sebagai biaya tambahan.この金額には、12億米ドルの超過費用が含まれています。Sekitar 75% pendanaan proyek berasal dari pinjaman Bank Pembangunan China (CDB), sedangkan sisanya ditanggung oleh investasi dari Konsorsium KCIC.プロジェクト資金の約75%は中国開発銀行(CDB)からの融資で賄われ、残りはKCICコンソーシアムからの出資で賄われます。Jalur kereta api cepat ini akan mencapai kecepatan maksimum 350 km/jam, menjadikannya jalur kereta api cepat pertama di Indonesia dan Asia Tenggara (ASEAN). Dengan kecepatan ini, kereta api cepat Whoosh akan menghubungkan Jakarta (Halim) dan Bandung (Tegaruar) dalam waktu kurang dari satu jam.この高速鉄道は最高時速350kmで走行可能で、インドネシアおよび東南アジア(ASEAN)初の高速鉄道となります。この速度で走行するWhoosh高速鉄道は、ジャカルタ(ハリム)とバンドン(テガルアール)を1時間以内で結ぶことができます。 "Jakarta-Bandung adalah jalur kereta api cepat pertama di Indonesia dan Asia Tenggara," kata Presiden Joko Widodo pada upacara peresmian proyek kereta api cepat Whoosh yang diadakan di Stasiun Kereta Api Cepat Halim di Jakarta pada Senin, 2 Oktober 2023.「ジャカルタ・バンドン間高速鉄道はインドネシア初、そして東南アジア初の高速鉄道です」と、ジョコウィ大統領は2023年10月2日(月)、ジャカルタのハリム高速鉄道駅で行われたフーシュ高速鉄道プロジェクトの開通式で述べた。Namun, karena besarnya investasi yang terlibat, proyek ini saat ini menghadapi tekanan yang signifikan.しかし、これほど巨額の投資となるため、このプロジェクトは現在、大きな圧力に直面している。Pendapatan tiket saja tidak cukup untuk menutupi bunga, cicilan pinjaman, dan biaya operasional harian乗車券収入だけでは、利息、ローンの分割払い、そして日々の運営費を賄うのに十分ではない。Oleh karena itu, restrukturisasi bisnis merupakan langkah penting dalam melanjutkan proyek tanpa membebani kas negara.そのため、国家財政に負担をかけずにプロジェクトを継続するためには、事業再編が極めて重要なステップとなる。 https://www.youtube.com/watch?v=NSip0_5LL7M Sempat heboh, masalah BYD Seal milik Akbar Faizal kini berakhir damaiBYD Sealをめぐる論争は、かつて激しい議論を巻き起こしましたが、平和的に解決しました。Polemik terkait keluhan mobil listrik BYD Seal milik keluarga politisi Akbar Faizal yang sempat viral di media sosial kini dikabarkan telah mencapai penyelesaian. Permasalahan yang mencuat akibat dugaan gangguan pada kendaraan hingga disebut “joget” itu telah diselesaikan secara damai. 政治家アクバル・ファイザル氏の家族が所有するBYD Seal電気自動車に関する苦情をめぐる騒動は、ソーシャルメディアで大きな話題となりましたが、このたび解決に至ったと報じられています。車両の不具合、いわゆる「ダンス」現象が原因とされたこの問題は、平和的に解決されました。Head of Public & Government Relations PT BYD Motor Indonesia, Luther Panjaitan, menjelaskan bahwa pihak dealer telah menjalin komunikasi intensif dengan semua pihak terkait, termasuk konsumen.PT BYD Motor Indonesiaの広報・政府関係責任者であるルーサー・パンジャイタン氏は、販売店が消費者を含むすべての関係者と緊密に連絡を取り合ってきたと説明しました。"Berdasarkan update terakhir, dealer telah melakukan komunikasi dengan seluruh pihak terkait termasuk konsumen secara langsung," ujar Luther dalam keterangannya, dikutip Jumat (17/4).「最新の情報によると、販売店は消費者を含むすべての関係者と直接連絡を取り合っています」と、ルーサー氏は金曜日(4月17日)に発表した声明の中で述べています。Ia juga mengapresiasi sikap terbuka dari seluruh pihak selama proses penyelesaian berlangsung, yang dinilai berperan besar dalam meredakan polemik yang sempat menjadi perhatian publik.彼はまた、解決プロセス全体を通して関係者全員がオープンな姿勢を示したことを高く評価し、それが以前世間の注目を集めていた論争を沈静化させる上で大きな役割を果たしたと述べました。"Kami mengapresiasi atas keterbukaan semua pihak dalam proses tersebut, sehingga kini telah mencapai penyelesaian secara baik dan damai antara konsumen, dealer, asuransi dan leasing," ucap Luther.「プロセス全体を通して関係者全員がオープンな姿勢を示したおかげで、消費者、販売店、保険会社、リース会社の間で円満かつ平和的な解決に至りました」とルーサー氏は述べました。Lebih lanjut, Luther menegaskan komitmen perusahaan untuk terus meningkatkan kualitas layanan, khususnya dalam menangani keluhan pelanggan secara cepat dan tepat.さらにルーサー氏は、特に顧客からの苦情に迅速かつ適切に対応することなど、サービス品質の継続的な向上に対する同社の取り組みを強調しました。"Kami juga akan terus mendorong dealer untuk mengedepankan respon yang cepat dan penanganan yang optimal dalam setiap keluhan konsumen," kata dia.「今後も販売店に対し、すべての顧客からの苦情に迅速に対応し、最適な処理を行うことを優先するよう促していきます」と彼は述べました。Sebelumnya, Akbar Faizal mengungkapkan kekecewaannya terhadap mobil listrik yang digunakannya. Ia menilai kendaraan tersebut mengalami masalah, sementara penanganannya tidak sesuai harapan.以前、アクバル・ファイザル氏は、自身が使用していた電気自動車に不満を表明していました。彼は、車両に不具合があり、ハンドリングも期待外れだと感じていました。"Hebat dalam jualan tapi parah abis dalam pelayanan pasca penjualan itulah BYD Indonesia Sudirman, Clipan Official, serta perusahaan asuransi Asuransimag," tulis Akbar dalam unggahan Instagramnya.「販売は素晴らしいが、アフターサービスは最悪だ。BYDインドネシア・スディルマン、クリパン・オフィシャル、そして保険会社のアシュランシマグは皆、そういうことをしている」とアクバル氏は自身のインスタグラムに投稿しました。"Mobil bermasalah (oleng joget). Pihak BYD, leasing, asuransi, dan bengkel yang dipilih BYD saling lempar tanggungjawab," lanjut dia.「車に不具合(ぐらつきや振動)がありました。BYD、リース会社、保険会社、そしてBYDが選んだ修理工場は、皆責任をなすりつけ合っています」と彼は続けた。Ia juga menyebut bahwa selama kurang lebih dua bulan, status kendaraannya tidak jelas. Bahkan setelah diperbaiki di bengkel internal BYD, kondisi mobil justru tidak membaik dan disebut semakin parah.さらに彼は、約2ヶ月間、車の状態が不明瞭だったと述べた。BYDの自社修理工場で修理を受けた後も、車の状態は改善せず、むしろ悪化したという。