232191 ランダム
 HOME | DIARY | PROFILE 【フォローする】 【ログイン】

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
Sep 28, 2006
XML
カテゴリ:☆今日学んだ英語

英語関連日記連続宣言、二日目。

既に、疲れてます。しかも今日もTIMEじゃないし(苦笑)

よくよく考えたら、本日は昼も夜も予定があり

これくらいしか出来ませんでした。

今日もまず、cnn.co.jpの記事(日本語)を英訳し、

それから元ネタを見つけて比較しました。

下に掲載されている英文はもちろんCNNから。

そして、私の英訳と比較したコメントをつけました。




えんぴつ先日退陣を表明したブレア英首相は26日、
当地で開かれた労働党党大会で、党首として最後の演説を行なった。
首相は退陣の潮時だとの認識を表明したうえで、
過去10年間実施してきた改革を継続し、
4期連続勝利を達成するよう党員らに呼びかけた。

British Prime Minister Tony Blair has addressed the Labour Party
for the last time as its leader, saying "it's the right time to go"
and calling on members to continue the reforms of the past decade
in order to win a fourth term in government.


この冒頭分はほとんどそのまま日本語にされていますね。
「党大会」をどうするのかと思ったけど、
addressを使えば簡単に処理できるなぁ。
right time to go で十分なのか・・・これまた固く訳してしまった。
「連続」勝利という言葉に振り回されたけど
“win a fourth term in government”でよかった
というのもちょっと拍子抜け。



えんぴつ首相は大きな拍手喝采を送られ、
中には「退陣には早すぎる」などのプラカードを掲げる党員もみられた。

Delegates greeted him Tuesday with loud cheers and applause.
Some carried placards saying, "Too young to retire"


"with loud cheers and applause"って
何も考えず出てくるようにしたいもの。
「早すぎる」Too soon to leave ってした私ですが
ブレアを主眼に置けば too young to retireは、なるほど。
placard=プラカードでいいんだね。
こういうところで迷っていると同時通訳では置いていかれる(苦笑)




えんぴつ英有権者の要求や労働党の支持獲得策

the needs of the voters, and what Labour had to do to win their support


ほうほう~ナットク(位しか、もはやいえない自分が悲しい・・・)。
requirementsは直訳だけどneedsの方が簡単で言いやすい。
獲得策もwhatでまとめることを考えていなかった。




えんぴつ首相はテロ対策やイラク戦争における米国支持、
現在実施中のアフガニスタン軍事行動の正当性も主張。

But he also defended the government's fight against terrorism
and its support of the U.S-led war in Iraq
and ongoing military operations in Afghanistan


「正当性」を無理矢理名詞で置き換えるのではなく、
defendを使ってまとめるとしつこくないかも。
ある人やあるメディアが繰り返す”war on terror”などを使うと
意味合いが違いそうなので、fightでいきたいなとも思った。




えんぴつ首相は、党内に混乱を引き起こした自身の退陣時期について
具体的な明言を避けた。

Blair did not discuss a timetable for his departure,
an issue that has caused considerable party infighting


timetable、infighting・・・
英→日なら、簡単そうなのに(溜息)
まだまだ頭が固いね。
あと、「明言を避ける」で
私はevasiveをつかってみたんだけど
こなれてないなぁ。
うまく使えないくらいなら not discuss のほうが安全!?



えんぴつブラウン英財務相

Chancellor of the Exchequer


CNNはあっさりとthe UK's finance minister としていたが
学校でうっかりそんな風に口をすべらせようものなら、
必ず先生に正式名称(イギリスの場合は上記)
を突っ込まれた上に、
学期中ずーっと肩書きの所で集中砲火だね(爆)爆弾爆弾爆弾爆弾爆弾



疲れてきたし時間もないのでここまで。





とっても独り言。

最近、一人でできるようになった仕事(見習い卒業)が増えてきて

私もちょっと自信がついてきました♪

心置きなく遊びにいけます~(爆)

ここ1ヶ月は、認められたくて頑張ったんだ!







お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  Sep 28, 2006 04:33:59 PM
[☆今日学んだ英語] カテゴリの最新記事


PR

Calendar

Recent Posts

Comments

 ときしの。@ ありがとうございます。 kanavistaさん 復帰を待ってくださるなん…
 kanavista@ Re:私の卒園&お礼(03/25) お休みするんですね。忙しい時期、からだ…
 ときしの。@ Re[1]:お仕事>たらい(03/11) ぴろさん こちらこそ、お久しぶりです。 …
 ぴろ@ Re:お仕事>たらい(03/11) こんばんわ!お久しぶりです。 もうす…
 ときしの。@ Re[1]:お仕事>たらい(03/11) ★ゆきぷ★さん わ~。確かにハミル君の件…

Favorite Blog

かいじゅうのたまご ぴろ7301さん
TAKEZO ROOM mountain_village_straightさん
お気楽主婦の勉強日記 キャミー1189さん
I'll Sleep When I'm… り〜やん☆(^-^)ノさん
浦安在住・2児の母… あおいたこさん

© Rakuten Group, Inc.
X