#7『蝸牛 』(C)SozaiRoom.com 蝸牛 | Wo Niu | Snail 曲/詞: 周杰倫 English translation: wackycashew/www.jay-chou.net 該不該擱下重重的殼 gai bu gai ge xia zhong zhong de ke Should I shed my heavy shell ぼくは重い殻を脱ぐべきなのか 尋找到底那裡有藍天 xun zhao dao di na li you lan tian To find just where there is blue sky 青い空のある場所を見つけるために 隨著輕輕的風輕輕的飄 sui zhe qing qing de feng qing qing de piao Following the light breeze, swaying gently そよ風に乗って、ゆらゆら揺れながら、 ?靜得像都不敢歇? ni jing de xiang dou bu gan xie te You become still as if afraid to unwind きみはくつろぐのを恐れるよう動きを止める Chorus 我要一歩一歩往上爬 wo yao yi bu yi bu wang shang pa I must crawl up step by step ぼくは一歩一歩はい上がり 等待陽光靜靜看著它的臉 deng dai yang guang jing jing kan zhe ta de lian And wait for the sun to quietly survey its face 太陽がゆっくりと顔を出すのを待とう 小小的天有大大的夢想 xiao xiao de tian you da da de meng xiang The small sky has a big dream 小さな空には大きな夢がある 重重的殼掛著輕輕的仰望 zhong zhong de ke gua zhe qing qing de yang wang The heavy shell carries with it a gentle forward gaze 重い殻に包まれたやさしい視線 我要一歩一歩往上爬 wo yao yi bu yi bu wang shang pa I must crawl up step by step ぼくは一歩一歩はい上がり 在最高點?著夜往前飛 zai zui gao dian cheng zhe ye wang qian fei And at the highest point, endure the darkness and ahead I fly てっぺんに着いたら、暗闇をこらえて飛び出そう 讓風吹乾流過的涙痕 rang feng chui gan liu guo de lei hen Let the wind blow dry the tears that have been shed 流した涙は風が乾かしてくれる 總有一天我有屬於我的天 zong you yi tian wo you shu yu wo de tian One day I will have my own sky きっといつか、ぼくは自分の空を見つける *これは英訳詞から日本語にしたもので、オリジナルとはニュアンスが異なるかもしれませんし、間違いがあるかもしれません。 ジャンル別一覧
人気のクチコミテーマ
|