京女による「それアカンやん!」Janglish

2016/10/05(水)23:03

Tシャツデザインしろ!店

語学 英語 (75)

私、京都出身で、外国に18年住んでいて、横浜に住んでいますが、実は東京都渋谷区で働いています。 渋谷には服飾関係のお店がめっちゃあります。そして私は見てしまった・・・・ 多分 Designed T shirt Store ですよね。デザインされたTシャツ店 しかし・・・ T shirts は、後に店が続いているので、正しい文法では T shirt になりますが、アメリカでも複数になっていることが多いので、全然OK! アカンのは、Design です。Design T shirt は英語としてとても不自然です。動詞が一番に来るから、 デザインせんかい!Tシャツ・・の店 になる。 まあ、こんなくらいの間違い、一般的な Janglish と比較したら、可愛いもんですが、私は思った。 こんなしっかりした看板作るんやったら、ちょっとおおてるか英語ちゃんとわかる人に聞いたらええのに・・・。 前も書きましたが、Mario Brothers とか、どうぶつの森とか、ポケモン GO とか、日本語も英語も完璧な Copy writing で、Devil may cry においては、あまりにも英語が自然なので、日本のゲームってわからんかった。 私は京都市の真ん中出身で、渋谷で働いてるので、どっちも外国人観光客が超~~~~~~~~~~~~~~~~いっぱいいます。やっぱり見られたら恥ずかしいので、英語ちゃんとしようよ~~~~!!!

続きを読む

総合記事ランキング

もっと見る