偶然と必然
翻訳した本が、早ければ、大型書店には今日13日の午後くらいから店頭に並ぶ予定です。といっても東京だけかな? 今日って、13日の金曜日なんですね(^_^;)。全国的には週明け16日(月)くらいには店頭で見れるとのこと。ということで、月曜には日経新聞に広告が出るそうです。この本とは、私自身が人生の区切りをつけようとしていた時期に出会い、これは私が訳さないといけないと直感的に、強く、感じた本です。いろんな意味で。洋書をチェックする心のゆとりなどない時期に、”偶然”目に留まった本だけど出会ってしまうと、自分が訳すのは”必然”みたいな感覚をおぼえました。それまでずっと産業翻訳をしてて出版翻訳は全然考えてなかったんですけれど。イギリスのエコノミスト誌が2007年のベスト10冊に選んだ本。社会に大きな影響を与えた非営利組織を、環境、飢餓救済、教育、政策、リーダー育成などさまざまな活動分野から一二団体選び、その成功の秘密を発見し、共通する六つの原則を紹介している。あの『ビジョナリーカンパニー』の社会セクター版と評された本です。本の紹介をしているページにリンクしてます。ここからアマゾン書店に直接リンクつけられないの(^_^;;)「世界を変える偉大なNPOの条件――圧倒的な影響力を発揮している組織が実践する6つの原則 」