|
カテゴリ:TV・ドラマ
とうとう3回を数えるまでになった「あらすじで楽しむ世界名作劇場」!
今回の白眉はにしおかすみこの「舞姫」(森鴎外)。 留学先のドイツで知り合った踊り子エリスと恋に堕ちながら、 結局は出世を優先して日本に帰国を選択、 捨てられたエリスは気がふれてしまう、という 「許せない男ナンバーワン」豊太郎(鴎外の体験を元に書かれたとも言われる)の物語である。 にしおかは、この「舞姫」を、女性である「エリス」の側から紹介したのだが、 狭いスタジオでの鬼気迫る一人芝居(withスライド)は、 女の喜び、幸せ、そして不安、怒り、絶望がテンションMAXで表現されて、 非常に見ごたえがあった。 エリスの目を通した物語に仕立てながらも 「堅物」だった豊太郎がなぜエリスとの恋にのめりこんでいったか、 そして、結局エリスを守りきれなかったのか、 豊太郎の心理をしっかりと把握して紹介したから、 「舞姫」をもちろん読んだことのある学者先生の茂木健一郎さんも 「豊太郎は、弱い男だったんだね」と再認識したのだろう。 鴎外の、淡々としてムダのない(なさすぎ?)文体、それも古文調というとっつきにくい小説を 非常に身近なものに置き換えつつ、明治の、ドイツの、という雰囲気も残して見事だった。 千原ジュニアはその「才能}(?)を買われてほぼレギュラー化。 今回はスウィフトの「ガリバー旅行記」。 小人の国に行ったところしか知らない人が多いので、 さまざまな国の様子がわかりやすく説明され、面白かった。 「ラピュタ」「ヤフー」など、 ここからとられて今日常使うようになった言葉の「もと」もきちんと押さえている。 ケンドーコバヤシの「カラマーゾフの兄弟」(ドストエフスキー)もわかりやすかった。 カラマーゾフの兄弟(上・中・下巻)改版 大作だし、難解だし、 読むだけでも大変だっただろうとお察しする。 恥ずかしながら、私、未読。 新訳・カラマーゾフの兄弟(全5巻)も出たことだし、一度はトライしなくてはと思いつつ・・・。 今回全体像がわかったことで(相関図は本当に明解だった)敷居は低くなったものの、 やはり「ネタバレ」っていうのは、読書の意欲をそぐんだということを再認識。 えっ、最終的には、結局それだけの話なわけ?・・・っていう軽い失望が、 私の中に生れてしまった。 ものすごーく難解で、 ものすごーく重厚で、 だからこそ読み終えた時の感慨も大きくなる、みたいな 未踏ではあるが、目の前に常にそびえるエベレスト、みたいな そんな「期待からくる魅力」は失せてしまった。 世の文学青年たちに「必読書」と言わしめる本当の理由を知るには、 もう実際に読み出すしかない。 *フランソワーズ・サガンの「悲しみよ、こんにちは」については、 すごい人気の書だったので読んだことはあるんだけど、 ちっとも共感できなかった。 今でも女性にもっとも人気がある小説っていうのは、本当なのかな。 今回ドラマ仕立てのプレゼンを見ても、 どこにでもあるアンニュイなドラマとどこが違うの?って感じだった。 サガンの小説は、「あらすじ」じゃなくて 「文体」にこそオリジナリティがあるのかもしれない。 (もう一度、読んでみないことには、結論下せません) お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
[TV・ドラマ] カテゴリの最新記事
|