|
カテゴリ:Hueiの言葉
今日は「ごちそうさまでした」に進歩が見られた。今まで、「した」「ちーた」だけだったのが、初めて「ご」の音が加わった。「ごーちーた」という感じ。「すごい、づごい」と盛り上がる両親。何度も言わせようとするが、必ずしもこちらの期待通りに何度も言ってくれるわけではない。もっと言わせようと、こちらが手を合わせてゆっくり「ごーちーそーさまでしたー」と言うと、結局今まで通り、こちらをにこにこと見ながら、最後の「たー」だけ、タイミングを合わせてくる。しかし、「ごちそうさま」をしつこく何度も繰り返させたあげく、「もういらないの?」「もっと食べなー」「Would you want more?」「還要不要吃?」などといって食べさせているのはちょっと問題ありかな。はたして「ごちそうさま」の意味をちゃんと理解してくれるだろうか・・・
お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
最終更新日
2006年04月30日 20時14分31秒
|