|
テーマ:ゴスペル(3244)
カテゴリ:アメージング・グレース
今日は英語のジョン・ニュートンによる歌詞と日本語の賛美歌・聖歌をご紹介したいと思います。
日本語の賛美歌では5番まで聖歌では4番までの歌詞しかないようですが、英語の原詞6番まであります。 では、ジョン・ニュートンの歌詞をどうぞ! Amazing grace, how sweet the sound, That saved a wretch like me! I once was lost, but now am found, Was blind, but now I see. 'Twas grace that taught my heart to fear, And grace my fears relieved; How precious did that grace appear, The hour I first believed! Through many dangers, toils and snares, We have already come; 'Tis grace has brought me safe thus far, And grace will lead me home.(Lead me home!) The Lord has promised good to me, His word my hope secures; He will my shield and portion be, As long as life endures. Yes, when this flesh and heart shall fail, And mortal life shall cease; I shall possess, within the veil, A life of joy and peace. The earth shall soon dissolve like snow, The sun forbear to shine; But God, who call'd me here below, Will be forever mine. <場合により以下の歌詞が追加される> When we've been there ten thousand years, Bright shining as the sun, We've no less days to sing God's praise Than when we'd first begun. 日本の聖歌ではこんな歌詞となってます(^^) 聖229 おどろくばかりの おどろくばかりの 恵みなりき このみの汚れを 知れるわれに めぐみはわがみの おそれを消し まかするこころを おこさせたり 危険をも罠をも 避けえたるは 恵みのみわざと 言うほかなし みくににつく朝 いよよたかく 恵みのみかみを たたえまつらん やはり、なかなかですねぇ(^v^) 賛美歌はこんな感じですよん! 賛美歌第二編167番 われをもすくいし くしきめぐみ まよいしみもいま たちかえりぬ おそれをしんこうに かえたまいし わが主のみめぐみ げにとうとし くるしきなやみも くしきめぐみ きょうまでまもりし 主にぞまかせん わが主のみちかい とわにかたし 主こそはわがたて わがいのちぞ このみはおとろえ よをさるとき よろこびあふるる みくににいきん アメージング・グレースについてこちらとこちらがお役立ちかもしれませんよ(^^) ジョン・ニュートンについては英語では詳しいページがありますね。 ジョン・ニュートンの歌詞については明日以降再度取り上げたいと思います(*^^*)
[アメージング・グレース] カテゴリの最新記事
|
|