VOAで英文を2つ読みました
VOAで英文を2つ読みましたので、記録として残します。・America Welcomes a New President アメリカの新大統領オバマ氏の初仕事や就任式当日のスピーチなどが紹介されていました。分からなかった単語は下記です。DUO3.0でやっていた、traial,ban,severe,eraなどがぱっと思い出せないのが悔しいです。 closure:閉鎖, 締め切り, 閉店, 閉会 detention:拘留, 監禁 trial:裁判 ban:禁止 severe:厳しい represent:…を表す, 象徴する race:人種 command:(…せよと)命じる, 命令を下す. ▼orderより公式命令の意味合いが強い remark:(所見として)〈…と〉述べる, 一言する, 短評する era:時代 recognition: 承認;容認;認識;認定, 評価 grudgingly:いやいやの, 不承不承の luncheon:昼食会 prayer:[名]祈る人, 祈祷(きとう)する人 ・A History of Creole and Cajun Food in Louisiana 私の大好きなケイジャン・クレオール料理の記事です。この記事には、ケイジャン料理、クレオール料理の生い立ちの紹介。それらの料理は分けることは難しく、二つのカルチャーは互いに共通に扱われること。 ニューオーリンズには、沢山の有名なレストランがあり、ケイジャン・クレオール料理の代表的料理は、オクラと鶏肉, 青野菜などでつくるガンボシチューとジャンバラヤであること。 ケイジャン・クレオール伝説的な料理人である、Eula Mae Doreさんが紹介されていました。 分からなかった単語は下記ですが、DUO3.0にでていたのは、colonist、explorationぐらいかと思います。料理の注文などで、yolkとかstockとか記載がありそうな気がしますので、今後は要チェックです。 zydeco:ザイデコ:フランス・カリブ系ルイジアナ民俗音楽. exploration:(問題などの)調査, 研究, 探究((into ...) colonist:1 植民地の住民. 2 海外移住者;植民地開拓者, 入植者. descendant:(…の)子孫, 末裔(まつえい) Acadia:アカディア:カナダ南東の一地域. gumbo:ガンボシチュー:オクラと鶏肉, 青野菜などでつくる crawfish:料理用のザリガニ chicory:キクニガナ, チコリ(葉はサラダ用, 根はコーヒーの代用) beignet:(フランス)フリッター stock:在庫品などの以外に、だし汁という意味もある yolk:(卵の)黄身 crocodilian:《動》ワニ jaw:あご snout:(豚・鯨などの突き出た)鼻DeathRainチップス(ケイジャン)56g