|
テーマ:洋楽(3391)
↑ 先日紹介したJosh Grobanの♪Rememberのプロモですが、Joshの別の曲のリンクを入れてしまいました~ 正しくはこちらです! ↓ 映画トロイのエンディング・テーマ ♪Remember - Josh Groban ↑ Sidney Sheldon -『The sky is falling』(邦題『空が落ちる』) 正直面白くなかった・・・ 最初のうちはどうなるんだろと思って読んでいましたが。 意外性もなかったし、は・なんで?と思っているうちに終わってしまいました。 サイドストーリーのような、レイチェルのエピソードも必要だったのか・・・。 いろんな登場人物が出て来るけど、ひねりがなかったし、真相も、さっきも書きましたが、は・なんで?でした。 今まで読んだ『時の砂』や『ゲームの達人』のような、臨場感や、ハラハラ感もなく、謎もなく、淡々と読み進んでいった感じです。 けど、知らない単語は絶対調べないで、文脈から想像して読み進めていって、ほかの場面で出てきて、その意味が当てはまると、そういう意味なんだ~とか勉強にはなりました。 本のストーリーとは全く関係ありませんが、主人公がドイツに行ってのシーンで、現地の人が主人公にドイツ語で話しかけるシーンがあったのですが、それが読めたので、なんともうれしかったです。 21日の朝10時くらいに、ハリー・ポッターの新作がAmazonから届いたので、次はこれを読みます。読み終わったら、またシドニー・シェルダンのものを読もうと思います。 と、先日終戦記念日前後1ヶ月に読む本を早速2冊買いました。まだ読み始めていないので、タイトルだけ紹介します。タイトル下は、本の帯からの抜粋です。 『広島 爆心地中島』 - 原爆遺跡保存運動懇談会[編] 平和記念公園は、広島一の繁華街だった。知ってほしい、原爆が落とされたとき、たくさんの人がそこに生きていた。爆心地になった町のそのときを再現する記録集。(新日本出版社) 『ぼくは毒ガスの村で生まれた』 - 化学兵器CAREみらい基金編著 日本で作られた毒ガスは、中国などとの戦争で使われ、たくさんの人びとを傷つけました。そして、戦争が終わると中国に置き去りにされ、いまもなお、人びとを苦しめています!(合同出版) 最後にタイトルのget a kick out of somethingですが、enjoy something a lotという意味だそうです。 やっぱ会話の中で使われる言葉は、会話の中から学ぶんですねー。それから、前にBrianから教えてもらったrip offもまた出てきたので、Oshinに知ってる?と聞かれて、Brianが言ってた使い方を説明すると、「good!これは結構使うから覚えておくと便利だよ」とのこと。何度も繰り返し、会話の中に出てくると、単語の本を買って書き取りしたりするよりも、本当にうーんと効率が良いし、頭にも残ると思いました。 いろんな人に、特に最近知り合ったばかりの人に「遊んだり出かけたりして楽しい以外にも、頑張らなきゃいけないこと、辛いことも含めて、自分がやらなきゃいけないこと、好きなことやってて、生きているの本当に楽しそうだね~」とよく言われます。最近立て続けに言われたので、本当にそうなんだなぁと感じました。 明日はi get a kick out of my own lifeということでー、また近場に登山に行こうと思います!!! なので、寝ます! そういえば、今日髪を切ってきました。 3センチ 超笑。 誰も気付くまい・・・ けどすっきりしました~ ボブにしたくて仕方なかったのですが、まだまだ長いままでいることにしました! 忘れてた! 明日は、ちょっとサッカーネタやろうと思いマス! お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
[Reading 読書 - English Book] カテゴリの最新記事
|
|