2717142 ランダム
 HOME | DIARY | PROFILE 【フォローする】 【ログイン】

九州男児的北京交流部

九州男児的北京交流部

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x

PR

Headline News

Keyword Search

▼キーワード検索

Category

Rakuten Card

Shopping List

微伸縮素材でしっかり巻ける! EasyChange バンテージ 練習用に最適! EasyChangeはボクシング用品を多数展開!ボクシングバンテージ 伸縮素材 EasyChange イージーチェンジ ( バンデージ ボクシング 総合格闘技 キックボクシング ボクササイズ ) 【まとめ買いがお得!】
軽量 小型 国内 旅行 ストッパー&サスペンション付き静音8輪キャスター ダブルキャスター USBポート付き カップホルダー かっこいい おしゃれ エンボス 2泊 3泊 男性 女性 送料無料Proevo スーツケース 機内持ち込み フロントオープン ストッパー付き 着脱式キャスター おすすめ sサイズ ssサイズ ダイヤル式 TSAロック ハード 仕事 出張 ビジネス 日帰り 短期間 ブランド キャリーケース キャリーバッグ
ご家庭で簡単!韓国チヂミ!【生】★ハンさんが手がける、手作りいか入りチヂミ[韓国食材] お取り寄せ
只今特価中!のごしすっきりの韓国スープ冷麺【2人前】韓国代表麺料理宮廷冷麺〔韓国冷麺 レイメン スープレイメン スープ冷麺〕 お取り寄せ
コリアンタウンの焼き肉屋から美味しい焼肉セットをお届けします。大出血サービス中!キムチ亭の美味しい焼肉を味わってください。焼肉セット 選べる バーベキュー焼肉セット 1kg おまけ付 大人も子供も嬉しい 味付き 盛り合わせ やわらか 骨付きカルビ 牛ロース 美味しい 牛ハラミ 牛肉 ギフト 焼肉 ホルモン 数量限定 3点食べ比べ焼肉 【送料無料】 お取り寄せ

Calendar

Favorite Blog

日韓Vわーるど うり丸さん
うす味で、しかし出… かんこくひろばさん
chin まおちゃいさん

Freepage List

Archives

March , 2024
February , 2024
January , 2024
December , 2023
November , 2023
October 27, 2015
XML
2015.10.18発行のメルマガ「九州男児的北京」より

みなさん 朝晩は冷え込んできましたね。
如何お過ごしですか?TAKAです。

いやいや。数か月前に仕事の関係で
中国メディアの取材を受けんですよ。

ワザワザ中国大陸から記者が来てね。

で、ウチの新商品についてとか日本市場の反応とか
取材されて答えたワケなんです。

それが、2,3日前に知ったんですが、
その後にその取材内容全てがネットニュースとして
文章化されてネットにUpされてましてね・・・。

何の断りもなくTAKAのフルネームも掲載されててね。

う~む・・プライバシーもクソもない。

中国人の友人からの連絡で初めて知ったわい!!

続きましてぇ~。

「中国人観光客が祇園町で当たり屋をしている」
って話が騒ぎになったのご存知ですか?

スグに「そんな事実は無い、デマだ」って情報が
出たかと思うと「やっぱり事実だった、当たり屋だった」
という情報が流れ、「やっぱりデマだった」・・・と、
二転三転して大混乱!

TAKAもガッツリ振り回されました・・。

そんな一連の流れを「まとめ」てくれているサイトを
見つけました。全く知らない人ですが情報のほとんどが
TAKAのツイートからです。

ここです ↓
http://matome.naver.jp/odai/2144402027119077401

そんでは今回のお話をば。

※ Twitterが見れない方は
http://china-m.seesaa.net/ でその内容を
公開しておりますので、よろしければドウゾ♪

-----------------------------------------------------------
◆ブログ人気記事

・四川省徳陽市のロウ人形
http://plaza.rakuten.co.jp/guihaotaka/diary/201510140000/

・板野友美さん中国映画『雨衣』に出演
http://plaza.rakuten.co.jp/guihaotaka/diary/201510120000/

・中国語で服のサイズとかの呼び方1
http://plaza.rakuten.co.jp/guihaotaka/diary/201510080000/

-----------------------------------------------------------
今までに、中国語では元々「ありがとう・ごめんなさい」
などの「挨拶言葉」を日本語ほど多用しない
という話をした事があると思う。

今回はそんな話をより深めてみようかな♪

さて、「挨拶言葉」を日本語ほど多用しないのは何故か?

これは「挨拶」に対する習慣の違いからくるもの。
中国人は「ご飯食べた?」「どこ行くの?」など
相手の「個人的な事情」に関心をよせる
or関心をよせているよ、というような事が伝わる
(アピール出来る)言葉が所謂「挨拶」であり、
日本語のように決まった形の挨拶言葉というのを
あまり好まない。

もちろん時代の流れと共に

早上好 おはよう
晩上好 こんばんわ
晩安  おやすみ

などのよう「挨拶のお決まりフレーズ」のようなものが
増えてきたが、これらも元々は外国映画の字幕を
作る為などで翻訳から出来た言葉、といわれている。

比較的前からある本やが
「中国の子供はどう中国語を覚えるか」
というタイトルの本がある。

この本の中で筆者の李凌燕さんが中国の地元に
久々に帰った時に、近所の人から「ニーハオ」と
挨拶され、とても悲しかったという話が書いてある。

日本語で「こんにちは」と訳されている「ニーハオ」。
地元でそう挨拶された李さんは何故悲しい気持ちになったのか?

その答えは。。。。

中国人同士ならば普段から良く会っている
or自分の仲間・内側と認めている人間に対して
「ニーハオ」なんて挨拶は使わない。

それはスゴク他人行儀で
「あなたは私にとって外の人間ですね」
と言われているような感覚になるから。

とはいえ、時代の流れと共に映画などの娯楽や
実際に海外に留学して海外の文化・雰囲気などを
中国国内に持ち帰る人が増えるなどして
「How are you?」的な感覚で「ニーハオ」を使う人も
増えてきたけど、やっぱりスゴク基本的な部分では
挨拶言葉に関してこうした感覚がある。

日本人が「気分良く一日が過ごせるように」と
元気に「おはようございます!」と声をかけているの
とはチト事情が違うということ。

この事から考えると日本の挨拶は深い関係であろうと
初対面であろうと気軽に声をかける為のもの、
中国の挨拶はその人との関係性を考慮して
区別しなければならない気がする。

そういうちょっとした1面にも「他人を信用する」事を
背景にして成立している日本社会と他民族を含め、
基本「他人を信用しない」事から始まっている
中国社会の違いを感じる。

つーことで表面的に同じく「挨拶」であっても、
それ自体が持つ「根本的な意義・意味」が違う。

つまり異文化・異言語と接する時は「同じだろう」
という思い込みを捨てないと「本当の部分」が
見えていないよ、って事ね。

ちなみに「中国の子供はどう中国語を覚えるか」の本は・・

中国語学習中級レベル~ぐらいの人が中国・中国語に
関する習慣や学習方法に関して視野や幅を
広げるのにおすすめの一冊だよん♪



twitter:中国情報知りたくない?

楽天市場






お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  October 27, 2015 02:42:34 PM
コメント(0) | コメントを書く
[メルマガバックナンバー] カテゴリの最新記事


■コメント

お名前
タイトル
メッセージ
画像認証
別の画像を表示
上の画像で表示されている数字を入力して下さい。


利用規約に同意してコメントを
※コメントに関するよくある質問は、こちらをご確認ください。



© Rakuten Group, Inc.