英語で交渉難航
NYにある、とあるサイトとトラブルというか、困った事がおきてしまいどうしてもうまく英語にする事ができず翻訳つかっても、なんか変だし相手からくる 英語を翻訳しても なんか変だしそっちが技術的なことに問題があって、こっちが困っているなんて事を 伝えたいんだけど最初は、その人がやさしくなかったのか 返事も やさしくないしお前が悪いのでは?てきな感じだったので日本人のテレグラムグループに、自分の状況を伝えたらやさしい女性の方がいてこの英文を送ってみてくださいと書いてくれました↓I deposited to the address specified on the dashboard four times for your presale.No doubt, they all have the same address. Please check the TX history of my address from this url.And three times, it was reflected on my dashboard.However, only 9 eth is not reflected.this is very big problem!please comfirm it ASAP.翻訳を使えば、なるほどなと思うんですがなかなか 観光用の英語ではなくて思うように伝えれないのが辛いですねこの文章を送ったところやっとそれらしい返事がきて一安心なんか上司の方が対応やさしいですね NYの人たまたまかな?昨日はずっと こういう事やってて 疲れた英語 今から もっと勉強? 頭に入らないしょ・・同時翻訳機が、もうそろそろ出てもいい時代なんだけどな・・・