2836741 ランダム
 HOME | DIARY | PROFILE 【フォローする】 【ログイン】

はるさめのひとりごと

はるさめのひとりごと

PR

Profile

はるさめ3428

はるさめ3428

Recent Posts

Comments

はるさめ3428@ Re[1]:別方向の悩みというか(06/09) ととろさんへ 絵は高校時代から変わって…
ととろ@ Re:別方向の悩みというか(06/09) 絵、お上手!🎉🎉🎉 あらすじを見る限り…
はるさめ3428@ Re:《微微一笑很倾城》最新版(05/27) ととろさん おつかれさまです。 私も、…
きゅうそ@ Re:《微微一笑很倾城》最新版(05/27) 名前が楽天ブログでの名前になってしまい…
はるさめ3428@ Re[1]:(05/15) ととろさんへ お久しぶりです(^-^) ド…

Calendar

Favorite Blog

ちゃい二胡奮闘記 ちゃいにこさん
マルチリンガルへの… shizushizuk206さん
台北短期留学日記 台湾トトロさん

Category

Freepage List

Headline News

Keyword Search

▼キーワード検索

2024.07.18
XML


最寄りの映画館のスケジュールを見ていたら、「ボーン・トゥ・フライ」が今日まで
だったので、リスニングの練習のためもう一回見るかと思いついて、仕事帰りに
見に行きました!

私の周り、マジで中国語の環境がないので、そんなに好きではない映画でも(ファンの方には
すみませんが<(_ _)>)ちょっとでも中国語に触れたくて見ちゃいます。

前の3回で日本語字幕はしっかり見ているので、今日は極力字幕を見ずに音声だけで
いけるかどうかチャレンジしました。

結果、やはりパイロットのお話で専門用語が多くすべて聴き取るのは無理すぎました(;一_一)

あと、当たり前ですがセリフは構文にのっとっていると再認識(遅すぎる)。
❛越❜が出てきたら後で必ずもう一回❛越❜が出てくるとかいろいろ。基礎の確認にも役立った
かもしれません。

前の記事にも書きましたが、数字の0.3.7の別の読み方も知ることができたし。

あ、それから日本語字幕で「離陸」とありましたが、中国語は❛起飞❜と言っていました。

他にも色々勉強になったことがありましたが、娯楽映画もしっかり見ると意外と良い教材に
なるなと再認識しました。

コツとしては推しの俳優さんが出ていない映画を見ることですね。
もし私が王一博のファンだったら「かっこいい~!」だけで文法なんか気にしてられないと
思いますのでね 笑。



入場口でこういうカードをくれました。
「要りません。」と言おうと思ったけど、従業員の人にも悪いのでいちおう受け取りました。

最後に、再度言いますが、エンディングのおまけ映像が一番私の考える「映画」っぽかった。





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  2024.07.18 23:49:55
コメント(0) | コメントを書く


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x

© Rakuten Group, Inc.
X