野性的な愛?【国際結婚生活~野性的な愛?】私の中でアメリカ人の男性ってどんなイメージが あっただろう? アメリカ映画の中で見ると女性の耳元で I love you honey.とか You are so beautiful. なんて甘い言葉をささやくシーンが多いし 愛情表現を全身で表現する… そんなイメージがずっとありました。 でも現実は違っていました。 家のだんなの愛情表現は明治時代の日本人男性か 原生林に住む肉食動物並み。 アメリカ映画に出てくるアメリカ人男性とは ちょっと…いいえ! すごく違っていました。 大体付き合ったばかりの一番ラブラブの頃でさえ アイ・ラブ・ユーなんて言葉聞いたこともない。 アメリカ人のだんな様を持つ人が これを読んだらきっと、 え~~~信じられなぁ~い。 彼本当にアメリカ人なの?と聞かれそう。 何が明治時代の男性かって 彼いわく、 愛しているなんて言葉は薄っぺらだ! そんな事は僕の態度を見ていればわかるだろう? 僕が君にしてあげてる事を考えてごらん? 新婚時代にどうして私に愛してると言わないの? と聞いた私への答えです。 正直、呆れました。 そう言えば昔「ゴースト」という映画の中で もいたよね。 愛してると言ってくれない彼。 何が原生林の肉食動物並みかって、 話せば長いけど、 例えば今日アメリカはマザーズ・ディ。 私が今日は母の日よ、覚えてる? と聞いたら彼はこうほざいた。 えっ!サーフィンにいけないじゃないか! ついてないよ。 冗談にしてもふざけてる。 機嫌を悪くした私は二階でテレビをずっと見てたの。 台所で2時間位ガタガタと音がするなと思ったら 自信たっぷりな顔で私にディナーを 運んできてくれた。 「これはとっても上等のステーキなんだ お腹すいたら食べてね」 普段、料理しない彼にしてはアスパラガスや メキャベツ添えの見栄え良い上等な出来。 機嫌を直して食事をしたら、又2階にやってきた。 やっとこさで平らげた私のお皿に 彼は肉の一切れを又ドサッと乗せた。 (-_-;)ふ~お腹一杯 This is the best part of my meat! これは僕のお肉の一番美味しい部分だよ! その種類のお肉には脂肪の近くに一番やわらかくて 美味しい部分があるの。 家のだんなはいつもその部分を 大切そうに食べる。 その美味しい部分を今日は 私の皿に惜しげもなく全部乗せた。 まさしくそれは親ライオンが獲物の美味しい お肉を子供ライオンに差し出すような感じ。 これが彼の私に対する感謝の意味。 母の日おめでとう!の気持ちが込められてる。 8年近く一緒にいて理解するのに苦労した。 肉食動物の愛情表現と同じなんだもの。 I love you honey! Happy mothers day (^_^)ε^ )チュ 他のアメリカ人の家庭はこんな感じなのかな? 家はそんな言葉も態度もないけど それでも一応喜ぶべきなのかな? 今日はディナーも作って、お皿も洗って、 本当は私の番なのに子供をお風呂に入れた家のだんな。 今日私を怒らせた事を気にしていたのかな。 二人で育てよう! |