カテゴリ:日本GO
ドンマイと言えば「気にするな」という意味で、スポーツの分野等でよく使われるといのが一般的だよね。
拙者も週末の大会で、パワーズの子供達に何度も何度も「ドンマイ」って叫んだぞ。 でも、このドンマイって、英語圏の人には使うのは不味いんだってね。 元々ドンマイはDon't mindの事で、I don't mind 〜(私は〜は気にならない)から来ている。 例えば、試験に落ちた人にドンマイと言ったら、「私はあなたが試験に落ちたことなんて気にならないよ」ということで、落ちて然るべき、落ちるべくして落ちたと受け取られるんだって。 だからミニバスの試合でイージーシュートを外した子にドンマイって言ったら、「拙者はお前がイージーシュートを外したことなんて気にならない」ってことで、お前は下手だって宣言しているのと同等。これって言っちゃいけないよね。喧嘩になっちゃうべ。 英語圏の人は、こんな時にはDon't worryって声を掛けるんだって。 だからって、今更ドンマイって言うのを別の言葉に代えるのって・・・却って変だよね。(苦笑) 【今日の一言】 便りの無いのは良い便り お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
[日本GO] カテゴリの最新記事
|
|