ブラジル選手の名前は?かつてホイス全盛の頃、ブラジルの化け物みたいな女にホイスのこと聞こうと思い、英語で少々質問した。しかし、どうしても「ホイス・グレイシー」が分からない。 (しょせん、柔術家の知名度などこんなものか?)と思ったが、何度も話すうちに、彼女(化け物)は理解できた。 「ロイス・グレイシー」 後からスペルを確認すると、ROYCEではないか。 なぜ日本の誌(紙)上では「ホイス」なんだろう? このとき疑問が湧きました。 「ヒクソン」もRIKSON(綴りたぶん)、違うじゃねーか! 「ホイラー」もROYLAR(これは綴り違うな。)違うじゃねーか! ついでに「ヒカルド・アローナ」も・・・スペル書けねー。 英語の発音は、ホイス→ロイス、ヒクソン→リクソン、ホイラー→ロイラー、ヒカルド→リカルド(実際の発音はカタカナでは当然表せないが。)このように呼ばれているのだが。 なぜ日本では違うのでしょう? 回答できる方を求む! |