2909317 ランダム
 ホーム | 日記 | プロフィール 【フォローする】 【ログイン】

じゃんす的北京好日子 東京編

読者の広場 その9

読者の広場 その9

F4に関してですが、私が流星花園を知ってみてた頃は日本でももちろん無名だし、台湾に去年の6月行った際もぜんぜんあとかたもなくてF4在(口那)里???ってかんじだったんですが、またしばらくして今月久しぶりに行くと日本人ファンが増えたせいかF4グッズが復活してました!

今まで香港の友達に頼んで色々送ってもらってたのに・・・。普段はアメリカにいるのでNYのチャイナタウンにまで行ってました。笑 最近はF4での仕事あまりないのでF4としての4人をみると懐かしさでいっぱい!日本でもちょこちょこ本だの、CDだのでてきてるので嬉しい限りです。

でも結構いい加減でCDや、本、結構誤字が多いですね・・・。呉建豪なのに「健康」の「健」になってたり、「絶不能失去にー」の歌詞カードでも歌詞が字が1列ずれてたりと結構悲しいですが前からみたら進歩ですね!これからもがんばってほしいです。じゃんすーさんもこれからも色々F4関連のドラマの台詞の解説よろしくお願いします。長くなってすみませんでした。
Mayiさん



いつも本当に楽しみにしています。
訳をコピーして、繰り返し見て、フレーズを覚えつつ、勉強に活用させてもらってます。個人的には考天かvannessの中国語が聞き取りやすいので、訳がついてるとなんども見返しやすくて嬉しいです。中国の関連情報なども、視点が新鮮なので好きです。このあいだのJAYのレポも!
これからも頑張ってください!!
Maziさん



流星学園は、普通の若者の中国語を勉強できるので、中国語の学校の授業内容とはまた一味違って面白いです。ちなみに2の理沙も、可愛くて発音もわかりやすくて好きなキャラクターです!類の声はぼそぼそしているので、一番わかりづらいです。。
北京の金魚さん



流星花園好きだし、F4好きだし、中国語も少しおもしろくなってきたので、これからもメルマガ楽しみにしています。
小梅さん



いただいてるメルマガはワードにコピーをして、自分なりに見やすい形にピンイン表示と訳を編集し、一話分ずつ保存してあります。キーワードは別にアルファベット順で全話まとめて保存してあります。自分は独学で中国語をかじっている状態で、一番のネックはヒアリングと文法ですので、文法的な解説をもう少ししていただけると、大変助かります。
Hartiniさん


その10につづく


Copyright (c) 1997-2019 Rakuten, Inc. All Rights Reserved.