2960823 ランダム
 ホーム | 日記 | プロフィール 【フォローする】 【ログイン】

じゃんす的北京好日子 東京編

PR

サイド自由欄

QLOOKアクセス解析

キーワードサーチ

▼キーワード検索

プロフィール


じゃんすー

カレンダー

カテゴリ

カテゴリ未分類

(78)

北京生活

(410)

北京のお店情報

(115)

北京でカンフー

(8)

華流最前線

(165)

北京で働く

(94)

北京でスノーボード

(8)

中国語学習

(40)

北京で驚いた体験

(60)

英語と中国語

(9)

北京観光

(12)

東京生活

(0)

逆カルチャーショック

(0)

海外出張中

(0)

最近読んだ本

(0)

先祖遡り

(0)

ランキング市場

バックナンバー

2019年11月
2019年10月
2019年09月
2019年08月
2019年07月

お気に入りブログ

福岡市内で大気中か… New! でんすけ@スマイルさん

浦安 ナカセンナリ豆花 hasshi49さん

だーれんの中国帰国… だーれんさん
リーガオブログ 北京リーガオさん
北京ビジネス最前線… ぺきんのぐっちさん

コメント新着

http://buycialisky.com/@ Re:お気に入りリンク追加:「ZAKKA縁側通信」「北京なないろ幼稚園」(10/18) cialis soft professional formulationvia…
http://buycialisonla.com/@ Re:お気に入りリンク追加:「ZAKKA縁側通信」「北京なないろ幼稚園」(10/18) farmaci generici cialis viagracialis er…
ばたさん@ Re:再見! ご愛読有難うございました!(09/03) http://www.batasun.com/ 始めました
matt@ TBtJEVfrqHI j5pz74 http://www.FyLitCl7Pf7kjQdDUOLQO…
matt@ hiKEjPGIqFtzcCly YqnMSr http://www.FyLitCl7Pf7kjQdDUOLQO…

フリーページ

メルマガ ☆流星花園で中国語☆


F4関連DVD雑誌紹介


ご紹介頂きました!


読者の広場 その1


読者の広場 その2


読者の広場 その3


読者の広場 その4


読者の広場 その5


読者の広場 その6


読者の広場 その7


読者の広場 その8


読者の広場 その9


読者の広場 その10


読者の広場 その11


読者の広場 その12


読者の広場 その13


まぐまぐ大賞投票コメント


スノーボード in 北京


TOEIC中国語版


華流コラム


韓流の次は華流!? 


ジェリー来日予想


F4日本デビューか


台流?漢流?華流?


SMAP × F4


華流エンタメ・F4レビュー


F4 メンバー写真集


ジェリー・イェン出演作品


ヴィック・チョウ出演作品


ケン・チュウ出演作品


ヴァネス・ウー出演作品


レイニー・ヤン出演作品


現地発!華流コラム


日本人俳優@中国


中国の日本アニメ事情


中国コスプレ事情


チャン・ナラサイン会


「流星花園」のみどころ!


スポ根ドラマ「ピンポン」


「狂愛龍捲風」


「イルカ湾の恋人」


ロイ・チウの魅力!


『Silence~深情密碼~』


「Hi! 上班女郎」


F4ケン「おいしい関係」


「天空之城 City of Sky」


映画「男才女貌」


「満城尽帯黄金甲」


「紫日(前田知恵出演)」


流星花園公式ジュエリー


不能説的秘密 


カンフーダンク(大灌籃)


中国語学習のコツ/HSK


ネイティブから学ぶ使える中国語口語表現


HSK高等試験 受験偏


HSK高等試験 結果偏


HSK高等試験 特訓偏


中国語学習法披露します


HSK11級取得までの道


HSK11級取得までの道1


HSK11級取得の道2


HSK11級取得の道3


おすすめ中国語参考書


NHK中国語会話02年


NHK中国語会話03年


TLT中国語


中国語学習機「上海」


女は中国語で


中国語文法・完成


通訳翻訳に役立つ本


北京の街のルール


交通ルール偏


交通事故偏


自転車偏


タクシー偏


三輪車偏


ゴミ捨て偏


スーパー偏


北京グルメ情報まとめ


日中地震考


PR戦略@中国


第1回:広報担当者必読の中国広報事情


第2回:広報活動にともなうチャイナリスク


第3回:チャイナリスクの対応方法


第4回:社会貢献活動をPRすべし


第5回:欧米企業の社会貢献活動PRに学べ


第6回:中国でプレスリリースを発送する


第7回:中国メディア、記者対応の注意点は


第8回:大きい中国、市場はたくさん


第9回:中国でのPR戦略は多様化が必要


第10回:W杯報道に見る中国メディア事情


第11回:広告合戦勃発!外資vs中国


第12回:新聞雑誌、中国人はどこで買う?


第13回:中国のネット人口1億2300万人に


第14回:広報とホステスの深い関係


第15回:靖国参拝への中国メディアの反応


第16回 中国PR市場規模は2100億、日本の3倍


おすすめ中国関連書籍


中国行きのスロウ・ボート


氷点は読者とともに


北京コミュニティ


北京GREE会


北京観光


周口店北京原人遺跡(1)


周口店北京原人遺跡(2)


周口店北京原人遺跡(3)


雲居寺/石経山


雲居寺/石経山(2)


司馬台長城(1)


司馬台長城(2)


白龍潭


川底下村


過去のブログ


1999年10月~12月


2000年1月~3月


2000年4月~6月


過去のブログ2


原宿フィールドワーク


ファミリーヒストリー:先祖遡り


その1:除籍謄本で江戸時代の先祖を知る


通訳案内士最短合格を目指す勉強法(独学)


通訳案内士:英語試験独学合格のコツ


通訳案内士(中国語)受験記(平成30年度)


早稲田MBA受験記


早稲田MBAを選ぶべき10の理由


2008年03月19日
XML
カテゴリ:中国語学習
ついジャケ買いしてしまったスタバ本の中文版

現代城の本屋さんでジャケ買いした本「在星巴克要買大杯珈琲」です。

中国語が分からない方でもこの漢字を見ればピンとくると思います。
「スタバではグランデを買え!」の中国語版です。日本では結構売れたと聞いています。最近日本の人気書籍が比較的早く中国語に訳されて本屋に並ぶことがあります(「佐賀のがばいばあちゃん」など)。

「星巴克」はスターバックスのことです。
「グランデ」は大杯です。

ただ、グランデの場合は日本でも「大杯」みたいに漢字を使ったほうが分かりやすそうですね。例えば、スチュワーデスなどはもう日本語として普通になっていますが、これは知らなければさっぱり分からない単語です。中国語の場合スチュワーデスは「空中小姐」となり、漢字からなんとなく推測できます。


書籍の値段は27元でした。日本より割安で買えるのはお得ですが、やはり母国語でないため読むのに時間がかかるし、100%理解できない部分もあるしで面倒です。でも中国語の勉強にもなりますし、たまに中国語の本を買って読むようにしています。目標は1ヶ月1冊かな。


スタバの北京マグカップはおみやげにも好評でした。 人気blogランキングへ



>>>>>>>>>>
最後に、メルマガでも紹介したのですが、友人のスーパー留学生加藤君のブログを紹介します。↓
http://blog.ifeng.com/1261366.html

加藤君は中国人読者に向けて中国語で発信しています。
まだまだステレオタイプで日本人を見る中国人が多い中、このように中国語で中国人向けに情報発信することは重要だと思います。

自分もかつて中国語でブログを書こうとしたことがあるのですが、日本語のブログやメルマガも更新が滞ることがあるので、中国語は言わずもがな、ということで挫折してしまいました。

加藤君のブログのコメント欄には多くの中国人読者のコメントがあり参考になりますし、中国語ブログなので中国語の勉強にもなりますよ。加藤君は「NHKテレビ中国語会話」で4月号から毎月コラム執筆を担当するそうです。
>>>>>>>>>>




スターバックス5つの成功法則と「グリーンエプロンブック」の精神
スタバではグランデを買え!



スターバックス コーヒー クリーム リキュールセット
ご家庭でスターバックスのあの味を!! STARBUCKS BREAKFAST BLEND






最終更新日  2008年03月20日 19時38分04秒
コメント(6) | コメントを書く

■コメント

お名前
タイトル
メッセージ
画像認証
別の画像を表示
上の画像で表示されている数字を入力して下さい。


利用規約に同意してコメントを
※コメントに関するよくある質問は、こちらをご確認ください。


へぇーーー   ダーシー さん
日本書籍のちゃんとした中国語翻訳本って出てるんですね。
「違法コピー本」ばかりかと思っていまいした。www (2008年03月20日 19時50分17秒)

どうもお久しぶりです。   ちゃうにゃ さん
紹介された加藤さんのブログのほうにも遊びに行きますが、
中国語がふつうにネイティブでびっくりしましたっ!!
ついコメントもしちゃいましたけど、、
やっばり勇気いりますね、中国語でせいじの問題を語るって、凄いです。 (2008年03月21日 02時27分51秒)

Re:へぇーーー(03/19)   じゃんすー さん
ダーシーさん
そうなんですよ。結構ありますよ。
去年くらいからよく目に付くようになりました。 (2008年03月21日 19時13分23秒)

Re:どうもお久しぶりです。(03/19)   じゃんすー さん
ちゃうにゃさん
お久しぶりです。コメントありがとうございます。
4月から東京に住むんですね。

中国語すごい上手ですよね。自分もあのレベルの文章が書けたらなあと思います。仕事で中国語を使うといっても意味が通じればいいだろうという気持ちがあるので、これだとなかなかさらに上のレベルにはいけませんね。 (2008年03月21日 19時15分36秒)

uggs   Cuggerogroogs さん
cFlsMfaqTf http://blog.bodybuilding.com/tommiehardy717/2011/12/13/ugg_boots_the_eventual_frigid/ dNucZeauZa <a href="http://uggbootsclearance000.podbean.com/2011/12/14/uggs-on-sale-for-women/" title="uggs on sale for women" >uggs on sale for women</a>
(2011年12月14日 22時30分38秒)

zsuNDgexhlrdt   hoking さん
6p5Yqp http://www.FyLitCl7Pf7kjQdDUOLQOuaxTXbj5iNG.com (2015年01月11日 14時03分15秒)


Copyright (c) 1997-2019 Rakuten, Inc. All Rights Reserved.