12336893 ランダム
 ホーム | 日記 | プロフィール 【フォローする】 【ログイン】

GAIA

GAIA

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
全て | 報徳記&二宮翁夜話 | 二宮尊徳先生故地&観音巡礼 | イマジン | ネイチャー | マザー・テレサとマハトマ・ガンジーの世界 | 宮澤賢治の世界 | 五日市剛・今野華都子さんの世界 | 和歌・俳句&道歌選 | パワーか、フォースか | 木谷ポルソッタ倶楽部ほか | 尊徳先生の世界 | 鈴木藤三郎 | 井口丑二 | クロムウェル カーライル著&天路歴程 | 広井勇&八田與一 | イギリス史、ニューイングランド史 | 遠州の報徳運動 | 日本社会の病巣 | 世界人類に真正の文明の実現せんことを | 三國隆志先生の世界 | 満州棄民・シベリア抑留 | 技師鳥居信平著述集 | 資料で読む 技師鳥居信平著述集  | 徳島県技師鳥居信平 | ドラッカー | 結跏趺坐 | 鎌倉殿の13人 | ウクライナ | 徳川家康
2021年10月15日
XML
カテゴリ:イマジン
10 064 義務と忠告、注意(2)

Q 日本文にぴったりの英文はどっち?

(部下に対して)近日中にスミスさんに会いにいった方がいい。

1 You had better go and see Mr. Smith one of these days.

2 You should go and see Mr. Smith one of these days.

・had better はかなり強い忠告表現。ごく親しい者同士、親から子へ、先生が生徒へ、上司から部下になどに使う。基本的には目上の者に対して使わない。

アドバイスを与えたいときにはshould や ought to を使ったり、
I would be better for you to do とか I suggest you do などの表現がおすすめ

・had better は、should や ought to と異なり、現在や現在にごく近い未来のことに対して命令や忠告を与えるのが基本なので、先の未来に関してYou had better go and see Mr. Smith one of these days.とすることはできない。2〇

10 065 義務と忠告、注意(3)

Q 次の英文の意味はどちらでしょう?

You might want to go there alone.

1 あなたは一人でそこに行きたいのかもしれない。

2 あなたは一人でそこに行ったほうがいいでしょう。

・want to do は You の場合は注意が必要。
You want to do は 「あなたは  したほうがいいんじゃないの?」というアドバイスを与える表現です。
Hey, you want to try this.「ねえ、これ試してごらんよ」

・推量のmayや mightを使えば、丁寧な忠告表現にできる。

・Do you want to sit here?「ここにおかけください」はplease sit down より丁寧な感じになる。
 Do you want to explain this? やMaybe you want to share the details?は
「したいかどうか」を聞いているのではなく、提案・依頼、上司からなら指示である場合があるので注意!

10 066 義務と忠告、注意(4)

Q 日本文にぴったりの英文はどっち?

危ない!車が来ます。

1 Watch out! There's a car coming.

2 Danger! There's a car coming.

・危ない!は周囲の状況に目を見張らせる感じで、Watch out! か Look out!という。
Danger! は「状況」を表す名詞で間接的で、動詞のWatch out!のように「目の前の危険に目を見張らせる」という意味はない。標識にDanger! Falling Rocks.とあれば、「危険、落石注意」をあらわす。1〇





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2021年10月15日 18時14分06秒
[イマジン] カテゴリの最新記事



© Rakuten Group, Inc.