|
カテゴリ:観光ネタ
午後より前日ご予約の観光人力車にスタッフ2名で対応。日本人ご夫妻がアメリカ人ご夫婦をお客様としておもてなしする目的でご用命。久々の欧米系の方対応で緊張感が走ったが、何とか簡単な単語組合せの英語で乗り切る。やはり一番難しいのはヒアリングで、何度か聴き返しながら聞こえた単語のフレーズで大方の意味合いを推測。あとは適宜スマホの翻訳アプリを併用しながら。最近主として利用するアプリを入れ替えていたのだが、
「五重塔」→「Gojunoto」 の結果に唖然として(笑)元のアプリ(Translator)に戻す。ちなみに、こちらでの翻訳は 「五重塔」→「Five-story pagoda」 インバウンド対応は、実践の数をこなして慣れるしかありませんね。 ※手が塞がっている中、意外に音声認識アプリSiriも有効で 「東長寺の桜の花画像」 と話しかけると適切なWEB画像の表示が♪ 素晴らしい‼️ Written by 人力車の博多人力屋 以下のリンクをクリックして下さると、一票投票されて人気blogランキングに反映されるシステムになっています(一日一票)。毎日更新の励みになります。→ 人気blogランキング<起業・独立部門> ご支援クリックいつもありがとうございます!ただいま60位に。 お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
Last updated
2018.03.08 11:42:10
コメント(0) | コメントを書く
[観光ネタ] カテゴリの最新記事
|
|