2011/10/05(水)13:19
Edward T. Hall「Beyond Culture」を読む。
邦訳『文化を超えて』・・・かな?
【送料無料】文化を超えて
例のDr. てぃむりばいん's 「Classics of Social Science Research」クラス。
そして今回もてぃむのご馳走で晩ご飯。
今日は中華だった!いやっほう!(栄養補給)
で。
High Context Culture - Low Context Culture の概念を持ち出した最初の本・・・
ということで、そこらへんについて特に議論。
少し脱線して、
なにかギャップがあるときに、
それをcultural differenceで片付けてしまっていいのか、
実はそれがindividual differenceに由来するものである可能性をどう排除するのか・・・?
みたいな話はてぃむらしい話でなかなか面白かった。
それにしても、
ホールさんが引いている例がなにかと日本なので(しかも70年代の)
「ほんと?」「そうなの?」「どうおもう?」的フリが多くてなかなか困った。
正直に「知らんがな」「聞いたことないがな」と答えておきましたが。(だってそうなんだもーん。)
ま、今回はきちんと読んでいっておいてよかったとしみじみ思ったね。
それにしてもさ、
Hallさんは多分、日本人のお友達いなかったんじゃないかと思う。
箱根のことを海辺のリゾートとか説明していたり、
浴衣のことを「おかた」とか書いてたりするし・・・。
したり顔で日本のこと書くんだったら、誰か日本に詳しい人にチェックしてもらえよ!
とか思わないではいられなかったのであった。
それが本書についての一番の感想だな。うん。
って、ああ・・・。
・・・こういうブログタイトルにすると書名で検索して
まじめな感想を共有しようとここを訪問してくる人が現れるんだろうなあ。
がっかりするだろうなあ。
うーん、ごめんなさいね(さきにあやまっておく)。