|
テーマ:英語のお勉強日記(8295)
カテゴリ:えーごはどーよ
先週の話になっちゃうけど・・・
International Centerが留学生TA/RA向けにやっている 「英語発音矯正セミナー」の第2回目に出てきた。 ご参考:第1回の様子 2012.02.09 英語発音矯正セミナーに参加してみる - http://plaza.rakuten.co.jp/johndoe/diary/201202090000/ グループは 中東からやってきたやたらおしゃべりなおねーちゃんと、僕、 そしてもう一人・・・は、なんと日本人男性! 超めずらしー! ということでセミナー終わったら話を聞こうと思ってたのだけど、 途中で退席されてしまい、話できず。残念。 後でFacebookで名前入れてみたら、当然知り合いの知り合いで繋がってたけど。 (そんなチェックしちゃうなんて、まるでストーカーみたいだ。) ともかく。 今回は子音、文の中で単語同士の音が自然にくっつく、とかの話。 子音については、 日本語を母国語とする人にとって「問題含み」な話でことに意識的なせいもあって、 よーく注意していれば発音できる。 ・・・けれども。 調子に乗ってしゃべっているときだと、LとRが混じったり・・・してるんだろうなあ。 文の中で単語同士が自然にくっつく・・・については、 (tell him の hの音が落ちる、とかそういうやつ) むしろ意識しないほうが自然にそうなる・・・気がする。 でもまあ、ルールを教えてもらうと、これまたなるほどなあ、という感じ。 ・・・発音は難しいよ。 それはそうと 「結構な人が間違えている」と指摘されたもので 「あー」と思ったのをひとつ。 graduate という単語。 動詞で使うときは gradu エイ te になるけれども、 名詞などでつかうときは gradu イッ te になる・・・ って、 この数十年間、まったく意識してなかったです。 お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
最終更新日
2012.02.25 08:42:16
コメント(0) | コメントを書く
[えーごはどーよ] カテゴリの最新記事
|