音読ってどう??
長男用に、こんなの購入。紙工作だけど、いや、よくできてる。しかも5歳児でもできるくらい簡単。プラモとかは、取り寄せるの大変だけど、これならお手軽なので、他のシリーズ(動物と昆虫)もそろえてみようかと。(実は親がハマってたりして)と、これは余談。子供らのために、本の出費を増やそうと決めたのだけど、読み聞かせはやっぱりスペイン語のほうが聞いてくれるので、現地(?)で選ぶことにした。で、先日、児童書といっても多分小学校高学年向きくらいの文学全集から「トムソーヤーの冒険」と「アンデルセン童話」を購入。毎晩寝る前にがんばって読んでます。それで改めて見直し始めたのが音読の効果、というもの。「なぞり書き」について、ちょっと前の記事で取り上げたので、今回は音読について思うところを。音読の効果、って言うことでは、賛否両論、聞かされて考えさせられてるけど、自分としては「声だして読んでると時間がかかる」っていうのが一番の理由で、敬遠してた。速読のノウハウ本なんかにも、「学校で音読ばかりさせられていたから、大人になって黙読するようになっても頭で音読していて、速読の域に入れない」といった、「速読の敵は音読」みたいな言い方がされていたので、そういうもんかな、と思ったり。ただ、「子供に聞かせる」ってことで、ちょっと気合入れて、抑揚なんかも工夫して読んでみると、これはなかなか侮れない。まず、やっぱり集中力が違う。毎日4,5ページだけど、すごい疲れるのだ。これが(汗)。3,5歳児にしてはやっぱりむずかしめなので(つーか、3歳児のほうは聞いてません。涙)、読み聞かせながらこちらでコメントを入れたりして、話について行ってるか確認する(「今夜誰が来るんだっけ??←トムがハックと夜抜け出すトコ」とか)。当然、自分が音読しながら話の先を読んでいないといけないので、読みながら頭は別のこと(読んでる所を要約したり、質問を考えたり)を考える。さらに、会話文なんかは、語り手になりきって、声色を変えるんだけど、英語もスペイン語も(日本語もそうかな)、会話文の後に会話の主を特定するので("...," wispered Tomとか)、Tomのつもりで読んでたらIndian JoeだったりBeckyだったりするとまずい。で、音読しながら先を黙読したり、文脈全体を捉えて、誰の発言かを予想したり、なんてこともする。その他に、単語の読みとかも、一瞬で単語を特定して(流れが途切れないように)、正しい発音で読む、というのは、結構なチャレンジ。この辺は、語彙がまだまだ少なかったりすると(自分の場合スペイン語)、知らない単語、言えない単語がはっきり分かって、音読をきっかけに定着する率も結構上がっているのではないか、と思う。まあ、そんなわけで、なんか結構自分のために読んでる気もするけど。「ほんとにこいつら、わかってんのかな~~」と思いながら勝手に読み進めてたら、昨日はIndian Joeが墓地で医者を殺す場面で終わってしまい、長男が「怖いから一緒に寝て~」と言ってきたので、とりあえずは分かってるようで安心。まあ、そう言っても、なぞり書き(又は筆写)とおんなじで、ただ闇雲に読んでても、やっぱり効果はないと思うわけですよ。特に、自分の場合、聞かせる人もいないところで独り音読やってても、ぜんぜん話が頭に入らない、という経験がある。機械的に読んでるだけで、頭は違うこと考えてるんだよね。そういう意味で、スペイン語に関しては、専属聴衆に恵まれているので音読環境には最適なのですが、英語(日本語も)は、「聴衆がいるふり」とか、「ナレーターになりきり」とか、ちょっとした想像力が必要になってくるよう。ポッドキャストで音読するっていうのも、いいかもね(著作権の問題とかあるけど。古典ならいいのかな??)しかし、睡眠不足で夜9時前にはすでに朦朧としてるので、ちょっと気を抜くとすごい棒読みになって頭は寝てたりする。この辺が課題ですな(汗)留学ブログランキングランキングアップにご協力をお願いします。