経理は地味だが役に立つ〜マラソン二刀流HIROの経理の仕事とマラソン日記〜
PR
プロフィール
マラソン二刀流HIRO
ウルトラランナー経理部長で、マラソン二刀流を続けるヒロさんが、地味にコツコツと経理の仕事とマラソンに邁進する日々を、徒然なるままに綴ります。 (フルマラソンサブ4、ウルトラマラソン100km完走を同年齢で達成することを、マラソン二刀流と呼んでいます)
カレンダー
バックナンバー
カテゴリ
日記/記事の投稿
コメント新着
キーワードサーチ
< 新しい記事
新着記事一覧(全3005件)
過去の記事 >
昔、上海に駐在していた頃、CDやDVDをたくさん買っていました。 当時は日本と比べるとかなり安かったので、色々なジャンルのCDや DVDを買っていました。 テレサ・テンさんを始めとする現地の歌手のCDを聴いて、中国語を覚えました。 まだスマホなどもない時代ですので、歌詞をノートに書き、電子辞書でピンインを振って、発音を覚えました。 何回も何回も聴いて覚えたら、今度はカラオケで練習をします。 この繰り返しで、中国語の歌をずいぶんマスターしました。 やはり、日本でも流行っていた曲は、メロディに馴染みがあるので、覚えるのも早かったです。 また、テレサ・テンさんが日本人の曲をカバーしていることも多く、たくさん歌えるようになりました。 また、CDでは日本人の曲ばかり、しかも原曲を収録したCDもありました。 企画物のようですが、「日本紅白歌会」というタイトルのCDには、さまざまなジャンルの曲が入っていました。 JーPOPと演歌がごちゃ混ぜに入っているのは、何となく新鮮でした。 曲のタイトルは全て中国語でしたが、ぱっと見れば大抵は何の曲かわかりました。 「北国之春」はテレサ・テンさんがカバーしていましたが、原曲である千昌夫さんの「北国の春」が収録されていました。 ところが、タイトルを見てもさっぱりわからない曲もありました。 その代表的な曲が「OH 夜」というタイトルの曲でした。 「OH 夜」とは一体何だ?と考えましたが、全くピンときませんでした。 そこで、その曲を聴いてみました。 イントロからバラードっぽいイントロで、その後、日本でよく耳にしたシンガーの声で歌が始まりました。 その曲を聴いて、思わず1人で爆笑しました。 小田和正さんの「Oh! Yeah!」でした。 確かに、中国語で「夜」という字は「ye(イエ)」と発音します。 よくもまあ、こんな当て字をしたものだと笑いました。 この話をすると、中国語がわかる日本人には、とてもウケます。 あのCDはどこかに行ってしまいましたが、今でもたまに「OH 夜」の話は思い出すことがあります。
テレックス 2025年12月08日
上海の先輩の訃報 2025年10月28日
上海20周年の再会 2025年09月19日
もっと見る