☆英語通訳翻訳「通信講座」:無料(1ヶ月間の無料お試し受講)実施のご案内☆
☆英語通訳翻訳「通信講座」:無料(1ヶ月間の無料お試し受講)実施のご案内☆ ~~末次通訳事務所からのお知らせとご案内~~=======================<お知らせ>*末次通訳事務所(代表・末次賢治)では、【無料の通信講座】を23年近く展開中です:*無料ですが、 【期間は1ケ月間】と限定させて頂きます。*充実した内容で、恐らくはご満足を頂けると思います。*無料の受講をしたからといって、 その後も継続する必要はなく、 ご自由にご判断下さいませ。 ※ご興味がある場合は、有償の講座を 「月極め」で受講ください★詳細は、以下の通りです:========================*主にe-mailを使い、【通じる英語】の通信講座を 行います。☆彡なお場合によりましては、zoomや LINEにて、音声授業をします *私の通じる英語の通信講座は、 通常は、【月額:5,000円】のみで、 充実した内容の講座を展開しております。私のこれまでの実績の一部は、創業当時(1998年~数年間)は、「森首相(当時)の外交書簡の翻訳、イスラエル大使館経済特使の通訳などが挙げられます。その他、実績は枚挙に暇がありません。~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~最近、2025年1月~4月5日迄の主な業務実績は1月・大野城市はなだ歯科クリニック様での通訳業務2月・のぞえ総合心療病院での通訳(複数回)3月・博多ウエルビーイング病院での通訳業務 ・嘉麻市/飯塚市の酒蔵巡りの際の通訳業務 (=米軍佐世保基地の皆様のツアー) ・飯塚市の旧伊藤伝右衛門邸でのツアー通訳 ・北九州市立総合療育センターでの通訳 ・「福岡バイオコミュニティ」のパンフレット英語訳★4月・産業医科大学若松病院で医療通訳業務~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 上記はごく一部の通訳業務の実績です。地方の飯塚にありながら、全国的に通訳翻訳業務を展開している末次通訳事務所。現在2025年3月時点迄で、のべ400社を超える通訳翻訳を展開しております。2024年の実績は、次のURLをクリックしてご覧下さいませ https://x.gd/tnXoV2020年の実績は、次のURLをクリックしてご覧下さいましhttps://plaza.rakuten.co.jp/niten/diary/202105230000/当事務所の通信講座では、開始当初から、東京から福岡までの方々、某外国領事館職員、中学高校の英語教師、小学校教諭の先生方、某大手英語会話学校の英語の講師の先生方、 同業者の英語通訳翻訳者の皆さんに英語をお教えさせて頂いて、一緒に練習をしております。*単に教えるのでなく、日々、英語講義を配信し好評を頂いております。 >この通信講座を1ヶ月間、無償で開きます。【お試しの受講が楽しめます】概要は下記の通りです。=======================★ 目的:次の通り -1) 英語通訳・翻訳者の養成 -2) ビジネス英語の練習、英語運用力の向上 -受講者の英語運用力の向上 -英語は意外に平易であり、 知恵を使えば 馴れ易い事を認識頂く ☆彡弊社としましては、プロ志望の熱心で根性がある方と稽古をしたいと思っております-3)平易な言葉での英語運用力を共に稽古する。【特典】:プロ翻訳志望者で、実際に成績優秀者には、仕事を振っております。既に、複数名の受講者に振っております。ただし、是迄、ほんのごく数人の方です★次の講座を、毎日、若しくは、ほぼ毎日配信します。 ↓↓↓↓↓*通/翻訳講習 (毎日して頂く課題です)*英語ニュース見出し*今日の実際の通訳表現*簡単動詞の使い方*英語聴き取り課題 です。このメインの講座は、「翻訳講習」と題する練習です。毎日2~3問、の日本語→英語の訳問題を配信しております。翻訳講習では、その取り上げます題材は色々と異なりますが、実際に弊社の通翻訳業務で出て来ましたモノを使います★かなり充実した内容になるかと思います。掛け値なしで無償で、1ケ月(30日間)実施します。開始日起算で30日間としますまた、その後の継続のご決定は、ご随意にされて結構で御座います。良心的な内容を目指しておりますので。上記、期間後正式に受講となりますと出張の機会などを利用して、直接授業も行ないます事をご連絡申し上げます。尤も、現在は、・さらには、LINEやズーム他の手段での「音声授業」を実施します」ライティングでの課題御提出などが少ない方は、音声授業とします。※その場合は、1回40分で千円とお考え下さいませまた、色々と英語に関する資料(無償)をご送付致します。お差支え御座いませんでしたら、貴方様のご住所をお教えください。========================★最後に、簡単なテストを出しますので、これを第1回目の課題としてトライしてみて下さい。ご回答は、各問題の下に記入下さい。2つのレベルで問題を出しておりますが、ご自身のお力を鑑みて、どちらか一つの方をして下さい。両方する事はありません。この事は固くお守りください。また、ご回答は、各問題の下にお書き入れて下さい。=========================★中・上級者向け:======================1.基本:日本語⇒英語 通翻訳課題:「先月A社に納品した、 弊社商品に不具合が生じたとの事で、 本日、早速、担当者を向かわせました。」英訳⇒2.基本英⇒日本語・通翻訳課題a) [When advertising does its job, millions of people keep theirs.]和訳⇒b) [This visually stunning, commercial strength, portable beach shade was designed by an award- winning Sydney architect.]訳⇒2.星占いから: 以下を上手く日本語にして下さいa)PISCES:Emotional blackmail will work if your partner is guiltyof something to begin with. It’s best to put your efforts intomaking yourself irresistible instead of causing a fuss.訳⇒b)There could be an overabundance of commerce coming in your direction.You can be a dash extravagant.訳⇒3.英語⇒日本語の通翻訳課題:a)Excellence in two areas of natural ability and an obsessive tendency seem to be a regular formula for the personality of an inventor.訳⇒4.日本語情報の英語訳課題【硬貨活用通訳練習】より:以下を英語で通訳して下さいa) 「ここに、色々な種類の硬貨があります。 表を向いているものもあれば、 裏を向いているものもあります」訳⇒b) 「ここに、色々な種類の硬貨があります。 汚れているので手入れが必要なものもあれば 新品同然のものもあります」訳⇒c) 「500円は、1円の500倍です」英訳⇒d)「昭和40年代は、100円一枚で、 パンと牛乳が買えたものです。」英訳→e)「ロシアの湖の多くは日本よりも深さがあります」英訳→★初級者向け:以下のセリフを英語で言いましょう。=====================・1.「お陰様で、我が社も今年で創業50年を迎えます」英訳⇒・2.「社員は、50名おりまして、 国内には支店が5つあります。 営業エリアは日本全国となります訳⇒・3. 「弊社社員一同、結束力が強く、それが誇りです」訳→・4.「弊社には、事業部が4つ御座います。」訳⇒・5.(対談中の社長のセリフ) 「いやー、うちの会社は人で不足でね!」訳⇒========================以上を翻訳なさいまして、ご返送下さいませ。添削いたします。志願者やご希望者はお取り組み下さいませ但し、ぜんぜん見当違いの訳をなされる方は、悪いけども、ヒントを出しつつ、何度も突き返します。以上、ご案内を申し上げます:ご興味がありましたらどうぞ!回答送付先→ yhniten14k@yahoo.co.jp です【<兵法・英語二刀一流>末次通訳事務所 末次賢治】更新日:2021年05月23日~再掲日:2025年04月06日~★飯塚信用金庫様からの御依頼のポスター内容の英語訳です:シロクマとワンちゃんのセリフの英語訳です:↓↓★➡シロクマ君のセリフ↑↑ワンちゃんのセリフ↑小職の英語訳です。ご参考下さいませ。<兵法・英語二刀一流>末次通訳事務所・末次賢治拝2025年4月吉日