【<兵法・英語二刀一流>末次通訳事務所】の各種業務展開&案内ブログ

2022/02/09(水)17:47

〇企業各社へ提供します: 海外のお取引先への、時候挨拶(春のご挨拶)のemailひな形を作成しました。 どうぞ、ご活用下さいませ。

末次通訳事務所「通訳/翻訳事業部(Ja.⇔Eng.)」(34)

〇企業各社へ提供します: 海外のお取引先への、時候挨拶(春のご挨拶)のemailひな形を作成しました。 どうぞ、ご活用下さいませ。  カテゴリ:★英語訳/和訳(翻訳実例)実例★お世話になります。英語の末次通訳事務所で御座います。 下記の通りお知らせです。ご活用下さいませ 海外のお取引先への、時候挨拶(春のご挨拶)のemailひな形を作成しました。 どうぞ、ご活用下さいませ。 ビジネス英語研修や貿易英語研修で小職がよくご参加者に申しましたが、海外とのお取引の成否について、 成功のカギは、「コレポン(通信のやり取り)」にあります。夫婦関係と同じように、何かと通信/コミュニケーションを とるほうがより良い成果を生み出します。その一環として、下記の通り、 「2月4日から日本や東洋・東南アジアでは実質上の春ですので、春の到来をお祝いし、お取引先のますますの発展を願うあいさつ文」を作成ました。宜しければ、ご活用下さいませ。内容は、【コロナ禍の中、皆さま方には、ご健勝の事と存じます。日本の暦では、さる2月4日が春の始まりです。春の到来とともに、貴社の事業もますます明るい方向に転じていきますことを祈念いたします。貴社と弊社との友好的なお取引関係によって。何かございましたらお知らせくださいませ】 です下記がその英語版です。ひな形としても今後お使いくださいませ。この様な挨拶状を出すと、先方さまからより良い印象を持たれひいてはお取引などに良い影響をもたらします。~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~Dear 相手方お名前Seasonal Greetings.This email finds you and your company doing well amid Covid19, the influence of which has been affecting us with its many variants.Here in Japan, this past Feb.4th marks the very first day of "Happy Spring" on our calendar. So, with the advent of the spring, we do hope that your business will surely further be going well toward the brighter direction under the amicable business relationship between us.Pls feel free to get in touch with us, should there be anything we can do for you and your business.Pls confirm the above matters and thanks in advance.Warmest Regards貴殿氏名貴社名Feb.09, 2022~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 海外とお取引をしている企業各社の皆さま、 どうでしょうか?これに宛先とご自身のお名前を入れて 海外の御取引先に送付されると良いですよ ご活用下さいませ。 弊社の英語は、お客様方のお商売や海外展開がより速やかに進むために 色々な工夫をしております。ですから、ご活用を頂けますと その効果が時間の経過とともに如実に感じられると思います。 弊社では、日本全国ひろく英語通訳翻訳のご用命をお待ちしております お問い合わせ先電話番号⇒ 080-6433-9523            email⇒ yhniten14k@yahoo.co.jp までどうぞ <兵法・英語二刀一流>末次通訳事務所拝 Feb.09 2022

続きを読む

このブログでよく読まれている記事

もっと見る

総合記事ランキング

もっと見る