全て
| カテゴリ未分類
| BUSINESS
| 家庭
| ご案内
| ひとやすみ
| 気ままな思い
| 心のサプリ
| 最高に幸せな家族
| 本日の出会い
| キングアンドクイーン
| コート
| ワンピース
| 洋楽 勝手な『和訳』、というより『意訳』
| ファッション スナップ
| King & Queen Fashion
| 九州 福岡 糸島 『スコーレヒル』海が見える別荘地 販売
| 天然成分 九州産 超低分子フコイダン アミノフコイダン・シーフコイダン
| コーディネート
| 健康食品
| The New Hippies
| Highest Quality of Japanese Fucoidan
| ウェブサイト・ホームページ デザイン&制作
| 建築・インテリア・ロゴ デザイン
| 八女茶 玉露 緑茶 新茶 お茶 通販
| 電気工事・リフォーム・改装・リノベ
| 三八(さんぱち)九州ふくおか八女産 抹茶・大麦若葉 青汁
| 九州 糸島産 天然アカモク 『服部屋』フコイダン ゼリー
| Asam
| コロナウイルス
| 腰痛
カテゴリ:洋楽 勝手な『和訳』、というより『意訳』
この曲を始めて耳にした時は意味も分からないのに心臓が揺れて、
体中が熱くなり、異常な感動をしたことを覚えています。 それからこの曲を調べ、Youtube で観た時には、 アーティスト達の歌う表情をみているだけでも涙が出てきました。 さらに2010年1月12日に起こったタヒチでの大地震の映像も一緒に流れていて、 被害の大きさと、失われたものへの絶望感が伝わってきます。 -タヒチ大地震(震度7、政府による発表によると、死亡者推定316,000人、 けが人300,000人、家を失った人1,000,000 人) タヒチでの大惨事にカナダのアーティストたちが立ち上がり、 チャリティソングとしてリリースしたのが、このYoung Artist For Haiti-Waivin' Flag です。 オリジナルは、ソマリア出身のカナダ人アーティスト K'naanが歌った戦争によって難民となった人たちの苦闘を歌った歌です。 *何故か(僕は)っていう気がするから(僕は)にしていますが、 直訳をすれば(私は)であって男の子でも女の子でもありえる歌です。 c[All]コーラス When I get older I will be stronger They’ll call me freedom Just like a wavin flag 大きくなったら強くなってあの揺れている旗みたいになって みんながぼくのことを“自由”って呼ぶんだ [K'naan] Born from a throne Older than Rome But violent prone Poor people zone ローマよりも歴史がある王国に生まれたのに、 (ソマリアは歴史が古く戦争で破壊される以前は美しい王国だったことから) 戦いがいっぱいで、貧しいひとがいっぱいで、 [Nelly Furtado] But it’s my home All I have known でもそれがぼくの故郷で、僕の知っている全てなんだ [Sam Roberts] Where I got grown but now its gone 僕はそこで育ったけど、もうなんにもなくなってしまった [Avril Lavigne] Out of the darkness in came the carnage threatening my very survival 大量の人が殺されて自分が生き抜けるのかさえ怖い 暗闇を抜け出しても、 [Pierre Bouvier of Simple Plan] Fractured my streets and broke all my dreams 道はぐちゃぐちゃになって、夢は全部壊れてしまった。 [Tyler Connolly of Theory of a Deadman] Feels like defeat to wretched retreat 悲しい、敗北した気持ちになる。 [All] So we strugglin’ [Kardinal Offishall] Fighting to eat [All] And we wonderin’ [Kardinal Offishall] If we’ll be free 食べることだって大変で 自由になんてなれるんだろうか、って思うんだ。 [Jully Black] We cannot wait for some faithful day it’s too far away so right I’ll say “いつかそんな日が来る”って信じても その日はずっと遠い気がするから、 僕は歌う(言う)んだ、 [All - Chorus] When I get older I will be stronger They’ll call me freedom Just like a waving flag And then it goes back And then it goes back And then it goes back “僕が大きくなったら強くなってあの揺らめいてる旗みたいに みんなが僕の事を“自由”って言うようになる”って。 そしてまた戻っちゃうんだ、またそこに戻っちゃうんだ・・・ (自分の現実や、苦しみが続くアフリカを意図して) Ahhho ahhho ahhho [Lights] So many wars, settling scores [Deryck Whibley of Sum 41] All that we’ve been through and now there is more 僕らがやってきた体験は、 たくさんの戦争や恨みを晴らして それなのにまだ終わらないんだ [Serena Ryder] I hear them say love is the way [Jacob Hoggard of Hedley] Love is the answer that’s what they say あいつらが(政府) “愛なんだ、愛こそが答えだ”っていうのを聞いてきた [Emily Haines] But were not just dreamers of broken down grievers でも僕らはこんな悲しみの中で夢ばっかり見れるわけじゃない [Hawsley Workman] Our hand will reach us and we will not see ya 互いに手を取り合って見ないようにしてるんだ [Drake] This can’t control us no it can’t hold us down 僕たちを支配することはできない、 僕たちを押さえつけることだってできやしない、 [Chin Injeti] We gon pick it up even though we still [All] struggling [Pierre Lapointe] Au nom de la survie (In the name of survival) [All] and we wondering [Pierre Lapointe] Battant pour nos vie (Fighting for our lives) "生きるため”とか”僕らの為の戦い”に 生きのびるのも苦しくても、 いつかやれると思うんだ。 [All] We patiently wait for some other day [Fefe Dobson and Esthero] thats too far away so right now we say 僕らは辛抱強く“いつか”を待っているけれど、 今はまだ“その日”がとても遠く感じるから、 [All - Chorus] When I get older I will be stronger They’ll call me freedom Just like a waving flag And then it goes back And then it goes back And then it goes back “僕が大きくなったら強くなってあの揺らめいてる旗みたいに みんなが僕の事を“自由”って言うようになる”って歌う(言う)んだ。 でもやっぱりまた戻っちゃうんだ、またそこに戻っちゃうんだ・・・ 最後に“ジャスティン・ティンバーレイク”が、 あの幼いちょっとかすれた声で、“大きくなったら・・・”って 歌うところが、じ~んときてしまします。 Youtube → Young Artists for Hiti- Waiving Flag Rieko キングアンドクイーンインターナショナル お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
Last updated
2013.01.19 03:14:37
[洋楽 勝手な『和訳』、というより『意訳』] カテゴリの最新記事
|