209609 ランダム
 ホーム | 日記 | プロフィール 【フォローする】 【ログイン】

きんぎょ警報!~金魚飼育日記~

きんぎょ警報!~金魚飼育日記~

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X
2025.03.12
XML
テーマ:金魚(1547)
カテゴリ:金魚の英語表現



本日は、金魚にまつわる英語についての記事、第6弾です。

昨日の記事​で「金魚鉢」のことを英語では「goldfish bowl」と表記する、
とお伝えしました。

ところで、「goldfish bowl」には金魚鉢以外に
スラング的なもう一つの意味があることをご存じでしょうか?



↓↓続きはこの画像の下です↓↓


「goldfish bowl」のもう一つの意味とは…

プライバシーがない状況(場所)」ということです。

「人目にさらされている状況」とか「衆人環視の中にいる状況」と
言い換えることもできます。


金魚鉢(goldfish bowl)は小さなお魚を飼育する「透明な」鉢のことですので、
鉢の外側のあらゆる角度から中を見られる入れ物=プライバシーがない、と
連想しやすいですね。

ちなみにGoogle翻訳に日本語で「衆人環視の中にいる」や
「プライバシーがない状況」と打ち込んでもgoldfish bowlとは
翻訳されませんでした。

実際の英会話で使われることはあるのか?
それとも文章向きの表現やちょっとお堅い表現なのか?
気になるところです。


当ブログは、にほんブログ村に登録しております。
もしよろしければ↓のバナーをポチッとお願い致します♪
にほんブログ村 観賞魚ブログへ





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2025.03.12 20:57:57
コメント(0) | コメントを書く
[金魚の英語表現] カテゴリの最新記事


PR

カテゴリ

キーワードサーチ

▼キーワード検索

プロフィール

銀野める子

銀野める子


© Rakuten Group, Inc.
X