000000 ランダム
 HOME | DIARY | PROFILE 【フォローする】 【ログイン】

おほぞらを てりゆく月し きよければ

PR

全24件 (24件中 1-10件目)

1 2 3 >

古典

Aug 10, 2020
XML
カテゴリ:古典
わが背子を 恋ふるも苦し 暇あらば 拾ひて行かむ 恋忘貝
(坂上郎女 さかがみのいらつめ)

彼のことが恋しくて苦しい。時間があれば、拾っていこう、恋忘れ貝。

拾遺和歌集 大夫の監 訳

背子=夫とありますが京都へ帰る時の和歌ですので、むしろ、地方で遭遇した魅力的な男性の事かもしれませんね。






Last updated  Aug 10, 2020 08:54:10 PM
コメント(0) | コメントを書く


Aug 6, 2020
カテゴリ:古典
親の親と 思はましかば 訪ひてまし 我が子の 子には あらぬなるべし
(祖母)

親の親だと思ったら来てくれそうなものですよね。孫なんかじゃないのでしょう。

拾遺和歌集 大夫の監 訳






Last updated  Aug 6, 2020 09:46:26 PM
コメント(0) | コメントを書く
カテゴリ:古典
君なくて あしかりけりと思にも いとど 難波の 浦ぞ住み憂き
(男)

君と別れてろくな事が無かったと思うにつけても。とても、難波の浦とは住み憂きものです。

返し

あしからじ よからむ とてぞ 別れけん 何か難波の 浦は住み憂き
(女)

悪くない、良い事だと思ってあなたはわたくしと別れたんですよね。住みよしと評判の難波の海がどうして住み憂いの?
ぷぷっ

拾遺和歌集 大夫の監 訳






Last updated  Aug 6, 2020 09:33:53 PM
コメント(0) | コメントを書く
Aug 4, 2020
カテゴリ:古典
パソコンメーカーさんの目の付け所おかしいじょ。俺達がほしいのは個性的で楽しいパソコンであってパワーじゃない。

なぜならば。ノイマン型コンピュータはもう、先が見えているから。Lisp 専用パソコンの方がずっと楽しい。

LISP専用マシンならば、たとえ並列処理の時代になっても使える。






Last updated  Aug 4, 2020 11:25:10 PM
コメント(0) | コメントを書く
カテゴリ:古典
わりなしと 言ふこそ かつは うれしけれ おろかならずと 見えぬと 思へば

「あなたは理不尽です。」と、仰いますこそ逆に嬉しいです。貴女様をおろそかに思ってはいない事をおわかりいただけたでしょうから。

後撰和歌集 大夫の監 訳

ストーカーには困ったものです。






Last updated  Aug 4, 2020 11:19:07 PM
コメント(0) | コメントを書く
Aug 3, 2020
カテゴリ:古典
いにしへの 心はなくや 成にけん たのめしことの 絶えて年ふる
(女性)

昔のお心は失くしてしまわれたのね。期待させて下さった言の葉が、絶えて数年を経ましたが。

返し

いにしへも 今も心のなければぞ 憂きをも知らで 年をのみ ふる
(男性)

生活に追われ、いにしえも今も、情趣を解すなどと上品な心は無い、あやしきやまがつの僕ですから。このままじゃいけないという憂き思いもなく年をのみ過ごしてしまったのです。ごめんね。

後撰和歌集 大夫の監 訳






Last updated  Aug 3, 2020 11:53:58 PM
コメント(0) | コメントを書く
カテゴリ:古典
みこし岡 幾十(いくそ)の世々に 年を経て 今日の御行(みゆき)を 待ちて見つ らん
(枇杷左大臣)

みこし岡とは、その名の通り、幾十代にも渡って。年を経て。今日のご行幸をお待ちしていた事でしょう。

後撰和歌集 大夫の監 訳






Last updated  Aug 3, 2020 10:45:30 PM
コメント(0) | コメントを書く
カテゴリ:古典
かくてのみ やむべき物か ちはやぶる 賀茂の社の 万世(よろづよ)を見み
(三条の右大臣)

このような臨時祭でのみ終わらせるべきものでしょうか。峻烈な、賀茂神社のよろづ世を見たく思います。

後撰和歌集 大夫の監 訳






Last updated  Aug 3, 2020 10:35:16 PM
コメント(0) | コメントを書く
Aug 1, 2020
カテゴリ:古典
わびはつる 時さへ 物のかなしきは いづこを忍(しのぶ) 心なるらむ
(伊勢)

失恋でわび果てた、時さえもの悲しいのは。いづこへでしょうやり場のない、忍ぶ恋心ですわ。

後撰和歌集 大夫の監 訳

これはかなり有名な和歌ですし。一般論のほかにどういう深い意味があるのか。わからないんです。
第一にわたくし恋をした事が無い。クリームパフェ・デートぐらい、してみたかったです。






Last updated  Aug 1, 2020 10:58:42 PM
コメント(0) | コメントを書く
カテゴリ:古典
人をのみ うらむるよりは 心から これ忌まざりし 罪と思はん
(よみ人しらず 女性)

扇をお送りするのは恋の終わりの予感。あなたをのみ怨むよりは、凶兆であったこの扇を忌む事をちゃんとしなかった、わたくしの罪と思いましょう。

後撰和歌集 大夫の監 訳







Last updated  Aug 1, 2020 10:20:21 PM
コメント(0) | コメントを書く

全24件 (24件中 1-10件目)

1 2 3 >


Copyright (c) 1997-2020 Rakuten, Inc. All Rights Reserved.