|
テーマ:鉄道(21835)
カテゴリ:地球を歩くコツ
松坂牛の読み方が、「まつさか」だったとは、驚きました。 私は、以前、津に住んでいたことがあり、その時は、何回も松坂牛のホルモンを食べに行っていましたが、「まつざか」と、信じていました。 松坂駅も何回も利用しました。 先日、松阪駅の駅名標を見て。読み方が「まつさか」になっていることに初めて気づきました。 仮に駅名が「まつさか」だとしても、松坂牛は、「まつさか」ではなく「まつざか」だろうと確信していましたが、念のため調べると「まつさか」とのこと。 これまで、信じてきたことが崩れ落ち、衝撃です。 I was shocked by a fact that the famous beef in Mie prefecture is called Matsukaka beef, not matsuzaka beef. Until now, I have believed it to be called matsuzaka beef. 【Bon appétit !】 The cows take roughly three years to mature. In order for the meat to be sold under the Matsusaka name, it must meet strict standards. Only virgin female cows can be sold as Matsusaka beef and all calves must be of a breed registered by the Matsusaka Beef Management System. To prevent cheap meat from being sold under the Matsusaka name, all authentic stores have an "Association Member's Certificate". (https://en.wikipedia.org/wiki/Matsusaka_beef) お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
[地球を歩くコツ] カテゴリの最新記事
|