|
テーマ:中国&台湾(3298)
カテゴリ:中国語-慣用語
本日の慣用句
吊胃口(diào wèi kǒu)興味をかき立てる.欲をそそる. 例文:电视剧经常用吊胃口的广告宣传。 (テレビドラマはいつも興味をそそるような広告で宣伝する。) 中国語 ブログランキングへ ↓中国語の学習誌なら↓ BOOKSCHINESE 楽天市場 お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
[中国語-慣用語] カテゴリの最新記事
興味があって聞いてしまいます・・・
ってしょうもないけど。 お暇なとき教えてくださいませ。 ドラマみてるときによく思うのですが・・・ 謝謝だけいうときと謝謝にぃーというときとあるでしょ かってに、にぃー(字を入れるとあかんってなるわ)とつけたほうが、心からの感謝だと思っているのですが、そうではないですか? (2013/09/19 10:13:50 AM)
みん1001さん
質問ありがとうございます。 めっちゃ、うれしいです。 本日の記事に書いておきましたので、 よろしければご覧になってください。 >興味があって聞いてしまいます・・・ >ってしょうもないけど。 > >お暇なとき教えてくださいませ。 >ドラマみてるときによく思うのですが・・・ >謝謝だけいうときと謝謝にぃーというときとあるでしょ >かってに、にぃー(字を入れるとあかんってなるわ)とつけたほうが、心からの感謝だと思っているのですが、そうではないですか? ----- (2013/09/20 10:49:45 PM) |