316896 ランダム
 ホーム | 日記 | プロフィール 【フォローする】 【ログイン】

Wordbook of Kurumimochi               くるみもちの単語帳

August 8, 2004
XML
テーマ:趣味の英語(394)
カテゴリ:カテゴリ未分類
辞書を引くと、"a living national treasure"の訳語が出てくるけれど、きわめて貴重な能力を持っている人という意味では、ポンチョさんのおっしゃるように"a national asset"というのも理解できる。

文化庁のサイトでは"Holders of Important Intangible Cultural Properties"(重要無形文化財保持者)と言う表現になっている。「人間国宝」と言う表現も見られるが、「重要無形文化財保持者」というのが正式な称号らしく、「人間国宝」の公式英語名はないみたい。

当初からこの称号だったのかしら?「人間国宝」の方がずっと定着していて、親しみやすいのだけど。

「人間国宝」といえば、今は亡き一弦琴(※)の名手、飛鳥寺のご住職。学生の頃、演奏を聴きに伺った時には、すでに好々爺然として、破れ寺同然だった安居(あんご)院を再興した苦労話をされた。若輩者に対しても驕らぬ心で、その後も丁寧な年賀状をいただき続けた。

この日本最古のお寺、飛鳥寺の他にも、飛鳥地方には大和三山(畝傍、耳成、香具山)、石舞台古墳、高松塚古墳などの史跡が多い。万葉集ゆかりの地も多いのに、世界遺産に登録されないのは正直「?」 他の地域との兼ね合いがあるのかな。

※無形文化財の名称は「八雲琴」







最終更新日  August 12, 2004 12:57:59 AM
コメント(0) | コメントを書く


PR

フリーページ


Copyright (c) 1997-2020 Rakuten, Inc. All Rights Reserved.