313814 ランダム
 ホーム | 日記 | プロフィール 【フォローする】 【ログイン】

Wordbook of Kurumimochi               くるみもちの単語帳

February 2, 2007
XML
テーマ:趣味の英語(393)
カテゴリ:カテゴリ未分類
「気が付いたら寝ていた」。

I found that I had fallen asleep.


これが私の今回の答案です。この言葉通り(zzz)になって、説明が遅くなってすみません。


「気が付いたら」を逐語訳するのは難しいので、findを使って、(寝ている)自分を見つけた=気付いたら、と表現しました。findをこの意味で使っている例文は、

I woke to find myself in a starange room.
-目を覚ますと自分が知らない部屋にいるのに気付いた。
(ジーニアス英和辞典)


「寝ていた」は自分の意思ではなく、眠りに引き込まれた(落ちた)ということからfall asleep を使いました。

She fell asleep over a book.
-本を読んでいるうちに眠ってしまった。

I fell asleep with my cloth on.
-着替えもしないで眠ってしまった。

He fell asleep where he sat.
-座っている場所で[ベッドに行かずそのまま]寝入ってしまった。
(3文とも英和活用大辞典)

どれも自分のことみたい。気が付けば、電車の中、PCの前、コタツの中で寝てしまっている。

もっとも
will oneself to fall asleep
-意思の力で眠る
(リーダーズ英和辞典)

という表現もあるけど、これは敢えて自分をfall asleep させるということでしょう。

辞書でちょっと気になったのは、fall asleep には「死ぬ」の意味があること。日本語でも「永久(とわ)の眠りにつく」と表現しますよね。婉曲表現ですが、ネイティブ・スピーカーにはどのような語感を与えるのでしょうか? 「死ぬ」の例文は見つけられませんでしたが気になるところです。でもこの場合は自分がfall asleep しているのに気付く、つまり自分が死んでいるのに気付くということになり、映画や小説ならともかく通常はありえない状況だと思うので誤解されないと思うのですが。


私がもっともこだわり、悩んだところは時制です。

寝ていたことに気付いた時にはすでに覚醒している、つまり寝ていないはずだから、寝ているのを見つけた時(過去)より、寝ていたときの方が完全に古く、時制はひとつ前(大過去)になります。つまりfind は過去、fall は過去完了に。

We found that we had lost our[the] way.
-私たちは道に迷ってしまったことに気付いた。
(ジーニアス英和辞典)


 それから本当は寝ている自分に気付いたというニュアンスを出したかったのでI find myself を使いたかったのです。この方がスッキリしてカッコいいし、I find that だとthat 以下の状態に気付いたということになるので。でも、分詞の使い方に自信がないので諦めました。

私の感覚としては

I found myself fallen asleep.

としたい。けれどこのfallenは完了ではなく受身の過去分詞。眠らされた私になってしまう。

I found myself outwitted.
-(気付いたときには)出し抜かれていた。
(英和大辞典)
outwit(出し抜く)だから、出し抜かれた私ということで辻褄(つじつま)が合います。

自分の意思で寝たわけではないから、眠らされたと解釈すれば通るかもしれないけれど、眠ってしまっていた自分に気付いたと表現したいので、妥協できませんでした。

この意味からは
I found myself falling asleep.

となると思う。でもこれだと時制が同じ。

Suddenly I found myself flying through the air.
-(爆発などによって)突然私は空中に放り投げられた。
(英和活用大辞典)

実際空中を飛んでいるときに気付くのかは分かりませんが、こちらはまだ可能性があります。

時制にこだわると

I found myself having fallen asleep.

になると思う。けれど、ちょっとくどそう。
思案した挙句、find myself -ing は諦め、

I found that I had fallen in love.

じゃなくて、

I found that I had fallen asleep.

にしました。
asleep よりlove が似合うようになりたいわ~。



おまけの英語の勉強

断片的ですが分詞の知識を並べてみます。

a falling leaf (ヒラヒラ空を舞って落ちていく葉)
fallen leaves (落ち葉-落ちてしまった葉)

このfallen は完了have fallen の略。falling は進行形be falling の略。ちなみにどちらも単複可ですが、通常舞い落ちる葉は一枚一枚に、落ちてしまった葉はかたまりで注目するでしょう。

-ingは終わったことには使えないかというとそうではなくて、

Don't forget answering me. 答えたことを忘れないように。(済んだこと)
Don't forget to answer me. 答えることを忘れないように。(まだのこと)

似たようなのに
stop smoking タバコを止める。禁煙する。(していたこと)
stop to smoke タバコを吸うために立ち止まる。(これからすること)
もっともこのstop は自動詞(立ち止まる)です。


さて次回2月2日号の課題は
「週末が近づくにつれ、気温は上がっていくでしょう」。これを英語で表現してください。

次は金曜日中に全文アップできるように頑張ります。










最終更新日  February 3, 2007 05:50:02 AM
コメント(2) | コメントを書く


PR

フリーページ


Copyright (c) 1997-2020 Rakuten, Inc. All Rights Reserved.