2116817 ランダム
 HOME | DIARY | PROFILE 【フォローする】 【ログイン】

レジャーサービス研究所(東京&上海)

レジャーサービス研究所(東京&上海)

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x

PR

Profile

レジャ研所長

レジャ研所長

Category

Calendar

Freepage List

Archives

Keyword Search

▼キーワード検索

Favorite Blog

たかが楽天~「あっ… bmjapanさん
春にして君を離れ ぽち.さん
失敗?成功?教師辞… 教師辞めて上海【のむてつ】さん
■Lifenaviの幸せの法… lifenaviさん
Dr.さんだの売れる発… さんださんださん

Comments

 背番号のないエース0829@ デパート 「沖縄りうぼう・SNOOPY」に、上記の内容…
 マイコ3703@ キーワード検索でたどり着きました☆ ブログを見ていると、時間が経つのも忘れ…
 山本1998@ Re:観光産業の緊急課題は外国人の給与改革!(07/18) アフィリで稼いだ楽天キャッシュはどうし…
2014/04/02
XML
カテゴリ:中国
3月の下旬は中国の江西省の田舎にある山間のリゾートに行ってきました。
残念ながら仕事です(笑)。
昨年末からソフトオープンをして、
この夏の本格オープンに向けて研修を実施しました。

私の中国語は日常会話がなんとか…レベルなので、
いつも通訳のお世話になります。

スーパー通訳

これまで14年間、たくさんの通訳と研修を実施してきましたが、
今回の通訳は飛び抜けてうまかった。

いつも通りに研修したのに、
何をやっても参加者の受けて良い。
私のスキルが上達したのか?と、勘違いするほどでした。

しかし、本当の原因は「通訳力」。

何でも今回の通訳の朱さんは、
あの安室奈美恵のコンサートや元サッカー日本代表の岡田監督、経団連…など
大物の通訳をしてきたお方。

他の通訳に聞いてみると、
朱さんの圧巻は「中国語力」とのことで、
日本語や英語を通訳する際に、どういう中国語で表現するか?の
レベルがとても高いのだと。

本人に聞くと、
外国語を勉強するようになってからと言うもの、
それと同じくらい中国語を勉強するようになったと言います。

単語を通訳するのは簡単でも
ニュアンスや意味を再翻訳するのがポイントだそうです。

同時にこちらも感情表現まで
そのままコピーして伝えてくれます。

研修後のオフタイムも大変オープンなお方で、
毎晩、2人で露天温泉に入りながら反省会と
翌日の研修内容の確認をしたのも成功の要因だと思います。

ただ、賞賛すべきはリゾートの運営会社の社長たちで、
わざわざ日本から講師を呼んで、
さらに、優秀な通訳まで手配する…、
サービスにかける真剣さが半端ではありませんでした。

海外で通訳を介して仕事する場合は
その成功のカギの50%くらいは通訳次第と言われますが、
本当に実感することができました。
(今回は良い意味で)

反対に「通訳費」をケチってる企業は
成功率が低いとも言えます。
(周囲を見ていればわかる)

海外でのビジネスではくれぐれも通訳費をケチらないように…
ご注意を!
(そういう人がいたら指摘しましょう:笑)

レジャーサービス研究所のホームページ







お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  2014/04/02 07:41:01 PM
コメント(0) | コメントを書く


■コメント

お名前
タイトル
メッセージ
画像認証
別の画像を表示
上の画像で表示されている数字を入力して下さい。


利用規約に同意してコメントを
※コメントに関するよくある質問は、こちらをご確認ください。



© Rakuten Group, Inc.