May 23, 2017

5/23 ラブレターの日, 木陰 木漏れ日 - untranslatable word

(21)

  • 日陰で育つ可愛い植物

    快適、木漏れ日の癒し効果で暑さを乗り切り~これから夏本番に備える。
    自律神経の調和とか、ストレスを感じた時、木漏れ日を浴びると良いかとスマイル

    untranslatable word (翻訳できない単語)

    日本特有の言葉の一つ「木漏れ日英語に一語で翻訳できない日本語の代表的な例ですね( v^-゜)♪ 英語圏の人達には該当する言葉がないので、日本人として誇り高い気分になれます。繊細で奥深い日本語の言葉は素敵ですね^^

    untranslatable word としてよく英語の記事でも紹介されているようです。
    sunlight that filters through the leaves of trees.
    filtered sunlight
    と文章にしてますが、説明する人其々で大きく違う。

    そして、日米あるバイリンガルの方がこれだ↓と説明してました。
    Light that comes through the leaves (of a tree)(木の葉を通す光)

    ウィンクもう~Komorebiとして新たに英語を作ればいいかと思いますが・・・



  • 05/23(火) - 28℃[0] 19℃[+2]。明日の気温は下がるみたい。。。
    このところ暑い日が続いてますが、それにしても寒暖の差が大きい季節柄。
    熱中症や思わぬ風邪には気をつけられてください。

    ひらめき今日は何の日?えんぴつ

    • eメールラブレターの日 - 五(こ)二(ふ)三(み)で「こいぶみ」恋文。
      松竹が映画『ラブ・レター』のPRのために制定。恋文の語呂合せと浅田次郎原作の映画『ラブ・レター』の公開初日であったことから。
🌸🌸🌸🌸🌷🌼🌱🌿🍃🌷🌼🌱🌿🍃🌷🌼🌱🌿🍃🌷🌼🌱🌿🍃🌷🌼🌱🌿🍃🌷🌼🌸🌸🌸🌸
少しピンボケ~花弁、真ん中の赤い部分が❤(^^✿

ご訪問ありがとうございました☺
メールするPostMail 足跡BBSえんぴつ

クリックで救える命がある。 blogramで人気ブログを分析





TWITTER

Last updated  May 23, 2017 10:10:03 PM
コメント(21) | コメントを書く