903828 ランダム
 HOME | DIARY | PROFILE 【フォローする】 【ログイン】

サイゴンから来た妻

PR

Profile


Takeshi9856

Keyword Search

▼キーワード検索

Calendar

Category

Favorite Blog

ぎょぎょブログ ~g… ぎょぎょ23さん

Comments

Takeshi9856@ Re[1]:妻が料理を失敗(09/06) ぐっしーさん、こんにちは。 ゴーヤは妻…
ぐっしー@ Re:妻が料理を失敗(09/06) いつも読ませて頂いてます。 うちの奥さん…
ゆきこ@ 日本にとって大切な参院選 初めまして、こちらのブログとは場違いな…
Takeshi9856@ Re[1]:仕事が変わるわけですが(05/23) ベトナム彼女はラーメンがお好きさん、こ…
Takeshi9856@ Re[1]:蒸し暑さ再び(08/21) ベトナム彼女はラーメンがお好きさん、こ…
2017.04.01
XML
カテゴリ:日本語
「3月1日は日曜日で祝日、晴れの日でした」

という文章が外国人にとっては難問、というツイートが話題になっていました。
「日」という漢字の読み方が全部異なるというわけです。

日本人にとっては当たり前の文章ですが、言われてみると確かにこれは難しいなと気付かされました。

早速妻に読ませたところ、

「さんがつついたちはにちようびでいわいび、はれのひでした」

ちょっと待て。
あなた「いわいび」とは何ですか。
「しゅくじつ」と普段言っているでしょう。
何故ここで「いわいび」となりますか。

「あはははあ~! そうです、”しゅくじつ”ですね~、忘れていました!」

う~む。






Last updated  2017.04.02 11:58:44
コメント(0) | コメントを書く
[日本語] カテゴリの最新記事



Copyright (c) 1997-2020 Rakuten, Inc. All Rights Reserved.