000000 ランダム
 HOME | DIARY | PROFILE 【フォローする】 【ログイン】

アジアにて - 輸入雑貨と旅のブログ

アジアにて - 輸入雑貨と旅のブログ

PR

Profile

Regatierra

Regatierra

Category

Archives

2022.08
2022.07
2022.06
2022.05
2022.04

Calendar

Favorite Blog

閻魔さまでもなかろ… New! 松下一郎さん

自作パソコンを作ろ… おったきーさん
e‐逸品!.com little-greenpeasさん
”思い”の通りになる… Mac Nakataさん

Comments

Regatierra@ Re[1]:トランジットで飲茶を(03/23) Nao6105さん コメントありがとうございま…
Nao6105@ Re:トランジットで飲茶を(03/23) サンミゲルと飲茶、いいですね~。 最近香…
Regatierra@ はじめまして! PひよこPさんへ。 コメントありがと…
PひよこP@ Re:節分=旧正月(02/03) こんにちは、初めまして(^^) 「パ…
PひよこP@ Re:パリ 街角の風景(02/02) ルノーのルーテシアに乗っていますが、 …

Freepage List

2007.07.04
XML
カテゴリ:韓国


韓国・明洞の街で見つけた不思議な日本語Part-2です。

20070704gyoza.jpg

20070704gyoja.jpg




餃子で有名なこのお店は、2店舗が近接して営業していて、以前にソウルを訪れたときは確か1店舗しかなくて看板に日本語は無かったように思います。 繁盛して2号店を出したのでしょうか。 どちらが先なのかわかりませんが、1号店の「ギョウザ」の文字が間違っていたら2号店の看板は直すように思うのですが、なんだか改善が見られない看板です。 それとも、2つの店では微妙に味が違うのでしょうか。 それぞれの店の主張があるとしたら面白いです。
今回はこの店に入りませんでしたが、前回は評判に値するおいしさがあったことを記憶しています。

20070704yakiniku.jpg




これも明洞のホテル近くにあったビルにかかっていた看板です。
一見、おかしいところがないように思ったのですが、よくよく考えてみると、「名所」っていうところがなんだか変です。 「景色や旧跡が美しく有名な場所」であるのが「名所」なので、おいしい焼肉を見るだけという意味ならわかりますが、「名店」としてほしいところです。あるいは「名所」という店の名前だとしたらおかしくないですね。

日本人が見たら完璧ではない日本語が多くありましたが、それでも伝わってくるパワーに脱帽です。







Last updated  2007.07.04 10:00:37
コメント(0) | コメントを書く
[韓国] カテゴリの最新記事



© Rakuten Group, Inc.