|
テーマ:たわごと(26888)
カテゴリ:カテゴリ未分類
さっきスペインオフィスに「この仕事を月曜日の午後から始められる?」ってリクエストを送ったら、「Genki-desu」ってひと言返事が返ってきた。
いきなり「元気です」って、聞いてないっちゅうねん。 どうも彼が使った辞書では「Fine」=「Genki desu」と紹介されていて、仕事を引き受ける時に使う「Fine」(「できます」または「都合がつく」)と混同してしまった模様。 どうせ使うんなら正しい使い方を覚えて欲しくて、くどくど説明して返信したら、「どうせ自分の日本語は変だから」って拗ねられた。 自分も外国語では苦労しているだけに、外国人が使う日本語にもどうも厳しくなりがちな私。 挨拶程度に捉えて軽く流しときゃ良かったな。 でも「元気です」だけじゃ、仕事やってくれるのかくれないのか判らないし。 今は暇だから笑顔マーク付でお返事書く余裕があるけど、忙しくて気が狂っているときだったら「中途半端な日本語で返事するんじゃねえ」ってキレてたかも。 お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
最終更新日
2006年12月15日 20時44分43秒
コメント(0) | コメントを書く |